Изменить размер шрифта - +

Родриго
Будто бы!
Яго
А то как же? Чистейшее попущение крови с молчаливого согласия души. Будь мужчиной. Топиться! Лучше топи кошек и щенят. Я поклялся помочь тебе.

Никогда мы не были так близки к цели. Набей потуже кошелек и отправляйся с нами. Измени внешность фальшивой бородой. Не может быть, чтобы

Дездемона долго любила мавра. Набей потуже кошелек. Не может быть, чтобы мавр долго любил ее. Бурное начало будет иметь бурный конец. Набей

потуже кошелек. Эти мавры переменчивы. То, что теперь ему кажется сладким, как стручки, скоро станет горше хрена. Она молода и изменится. Когда

она будет сыта им по горло, она опомнится. Ей потребуется другой. Набей потуже кошелек. Если обязательно надо губить себя, придумай что-нибудь

поумнее, чем воду. Набей потуже кошелек. С одной стороны бывалая, хитрая венецианка, с другой - неотесанный кочевник. И я поверю в прочность их

чувств! Она твоя! Набей кошелек монетами. Топиться совершенно лишнее. Пусть лучше тебя повесят после того, как ты получишь удовольствие, чем

потонуть, ничего в жизни не видев.
Родриго
Ты не обманешь, если я положусь на тебя?
Яго
Не беспокойся. Набей кошелек монетами. Я часто говорил тебе и повторяю: я ненавижу мавра. У меня с ним свои счеты, не хуже твоих. Сольем нашу

ненависть воедино. Наставь ему рога. Для тебя это удовольствие, а для меня еще большее торжество. Ступай. Набей кошелек монетами. Завтра

поговорим подробнее. Прощай.
Родриго
Где встретимся мы утром?
Яго
У меня.
Родриго
Приду пораньше.
Яго
Ладно. Ну, Родриго?
Родриго
Что именно?
Яго
Топиться чтоб ни-ни!
Родриго
Я передумал. Заложу именье.
(Уходит.)
Яго
Мне этот дурак служит кошельком
И даровой забавою. Иначе
Я б времени не тратил на него.
Я ненавижу мавра. Сообщают,
Что будто б лазил он к моей жене.
Едва ли это так, но предположим.
Раз подозренье есть, то, значит, так.
Он ставит высоко меня. Тем лучше:
Удобней действовать. Какая мысль!
Ведь Кассио для этого находка!
Во-первых, с места я его сшибу,
А во-вторых... Ура! Ура! Придумал!
Начну Отелло на ухо шептать,
Что Кассио хорош с его женою,
Достаточно взглянуть: манеры, стан, -
Готовый, прирожденый соблазнитель.
Мавр простодушен и открыт душой,
Он примет все за чистую монету.
Водить такого за нос - сущий вздор.
Так по рукам! Кромешный ад и ночь
Должны мне в этом замысле помочь.
(Уходит.)
АКТ II
СЦЕНА 1
Приморский город на Кипре. Крепостная площадка.
Входят Монтано и два горожанина.
Монтано
Не видно ли чего в морской дали?
Первый горожанин
Нет. Ровно ничего. Сплошные волны.
Ни паруса. Пустынный горизонт.
Монтано
Такого ветра просто не запомню.
У нас на укрепленьях треск стоит.
Воображаю, в море что творится!
Какие брусья могут устоять,
Когда валы величиною с гору!
Небось крушений!..
Второй горожанин
Этот шторм вполне
Мог разнести турецкую эскадру.
Попробуйте-ка встать на берегу.
Он в пене весь и бешенство прибоя
Заносит брызги на небо, гася
Медведицу с Полярною звездою.
Я равной бури в жизни не видал.
Входит третий горожанин.
Третий горожанин
Какие новости! Конец войне.
Расчеты турок лопнули. Галеры
Разбиты в щепки. В гавани корабль,
С которого видали их обломки
И место гибели.
Монтано
Не может быть!
Третий горожанин
Я только что слыхал. Корабль причалил
Сию минуту.
Быстрый переход