— Хорошо, — сказал Фэллон. — Тогда отвечайте. Что здесь происходит?
— Им приказано здесь все перевернуть вверх дном.
— Кем приказано?
Дэниел замялся, и Фэллон снова ударил его ногой.
— Кто приказал?
— Джек Миган, — простонал Дэниел.
Фэллон выпрямился и отступил.
— В следующий раз ты получишь пулю в колено. А теперь — пошел вон.
Дэниел вскочил, повернулся и убежал, продолжая охать и стонать.
При первых же звуках, отец Да Коста понял, что происходит что-то опасное. Пока он шел в церковь, там уже перевернули одну скамью, затем другую. И вот уже чьи-то руки держат его, другие дергают за сутану. Он услышал, как испуганно кричит Анна, и, повернувшись, увидел, что О'Хара держит ее за талию.
— Ну же, моя миленькая крошка, всего один поцелуй, — настаивал он.
Она билась в его руках, охваченная паникой, затем вырвалась и, вытянув руки, попыталась убежать, но натолкнулась на стол, который опрокинулся. Суп пролился на пол, послышался звон разбитой посуды.
Пока отец Да Коста пытался добраться до нее, О'Хара разразился смехом.
— Ой, посмотрите-ка, что она наделала!
И тут среди шума и треска ясно прозвучал голос от входной двери:
— Мирен О'Хара. Это ты, как я погляжу?
Сразу стало тихо. Все застыли. О'Хара повернул голову с выражением недоумения и изумления. Его лицо как бы говорило: «Этого не может быть!» И сразу же в его глазах родился испуг, смешанный с уважением.
— Отец Небесный! — выдохнул он. — Мартин, это ты, что ли?
Фэллон подошел к нему, держа по-прежнему руки в карманах. Все затаили дыхание.
— Прикажи им привести все в порядок и вымыть пол, Майк. Будь послушным мальчиком и подожди меня на улице.
О'Хара подчинился без малейшего колебания. Остальная компания тут же принялась расставлять столы и скамейки, а один пошел за ведром и тряпкой.
Отец Да Коста успокаивал Анну. Фэллон подошел к ним.
— Мне очень жаль, отец мой. Больше это не повторится.
— Миган? — спросил Да Коста.
— Да. Вы ждали чего-нибудь в этом роде?
— Он приходил сегодня. Признаю, мы не очень-то поладили... А этот верзила-ирландец знает вас?
— Я ведь всему свету приятель, — произнес Фэллон с улыбкой. — Спокойной ночи.
Он пошел к двери. Отец Да Коста догнал его у самого выхода и дотронулся до его руки.
— Нам нужно поговорить, Фэллон. Вы должны выполнить мою просьбу.
— Хорошо. Когда?
— Завтра утром я буду занят, но исповедей в час дня не будет. Это время вас устроит? В домике.
— Я приду.
Фэллон вышел на улицу и подошел к О'Харе, который ждал его и заметно нервничал.
— Клянусь Богом, если бы я знал, что здесь ты замешан, Мартин, я бы и пальцем не тронул этого священника! Я думал, что ты давно умер. Мы все так думали.
— Ладно, ладно, — сказал Фэллон. — Сколько тебе отвалил Миган?
— Двадцать пять фунтов. И пятьдесят, если бы кюре сломал руку.
— А сколько заплатил аванса?
— Ни гроша.
Фэллон открыл бумажник, вытащил две купюры по десять фунтов и дал ирландцу.
— Расходы на дорогу и на память о веселеньких временах. Мне кажется, что тебе не очень-то поздоровится, когда Миган узнает, что ты надул его.
— Благослови тебя Господь, Мартин, сегодня же к ночи я буду в пути, — пообещал О'Хара, а потом замялся. — Тебя все еще мучает, Мартин. |