Изменить размер шрифта - +
А это очень важно. Но самый важный урок я извлек для себя в другое время.

— Что же это за урок?

— Что ничто не достойно цены смерти.

Внезапно в церкви стало тихо, только дождь шумел за окнами. Фэллон спустился с кафедры, застегивая пояс на пальто. На секунду он задержался возле отца Да Косты.

— По правде говоря, отец мой, это очень драматично. Потому что цены жизни также ничто не имеет.

Он прошел среди скамей, его шаги гулко звучали под сводами. Затем хлопнула дверь, мигнули свечи. Да Коста преклонил колени перед алтарем, сложил руки и стал молиться так истово, как редко молился.

Через секунду открылась дверь и звонкий голос позвал:

— Дядя Майкл? Вы здесь?

Он обернулся и увидел Анну в дверях ризницы.

— Здесь, — ответил он.

Она подошла к нему, а он поднялся ей навстречу и взял ее за руки. Потом подвел ее к скамье в первом ряду, и они сели. Как обычно она сразу же почувствовала, что ему грустно.

— В чем дело? — спросила она с беспокойством. — Где мистер Фэллон?

— Ушел. Мы долго беседовали. Думаю, что теперь я его понимаю гораздо лучше.

— Он как мертвый. У него лед внутри.

— Он очень мучается от ненависти к самому себе. Он ненавидит себя, а значит и весь мир. Он больше ничего не чувствует. Я думаю даже, что он хочет умереть. И возможно, именно поэтому он влачит такое существование.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Он положил свою жизнь на весы; он стал приверженцем идеи, которую считал честной. И все отдал ради нее. Это очень опасно, потому что если однажды дело примет плохой оборот, если в один прекрасный момент окажется, что эта идея не стоит сломанного гвоздя, то человек остается ни с чем.

— Он сказал мне, что считает себя ходячим мертвецом.

— Думаю, что он говорил искренне.

Она положила ладонь на его руку.

— Но что вы можете поделать? Что мы можем поделать?

— Помочь ему обрести себя. Спасти его душу, быть может. Честно говоря, я не знаю. Но я должен что-то предпринять, должен!

Он поднялся, снова встал на колени перед алтарем и продолжил молитву.

 

Дополнительная работа для похоронного бюро

 

— Нам и без тебя недостаточно воздуха, сокровище, — сказал ей Джек Миган. — Выйди. У нас деловой разговор.

Она обеспокоенно взглянула на Фэллона, помялась и вышла.

— Она втрескалась в тебя, сразу видно, — сказал Миган.

Он присел на уголок стола и налил себе чаю.

Билли прислонился к стене, держа руки в карманах и глядя на Фэллона с угрюмым видом.

— Миленькая девочка, — сказал Фэллон, — но вы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать Дженни.

Миган вздохнул.

— Ты еще раз проявил себя как злой мальчик, Фэллон. Я же сказал тебе утром, чтобы ты ехал сюда и не вылезал, а ты что делаешь при первой же возможности? Ты еще раз динамишь беднягу Уорли, и это не очень-то любезно, потому что ты знаешь, что это рассердит меня, а я и так слаб сердцем.

— Действительно.

— Ну ладно. Ты еще раз мотался проведать этого распроклятого кюре.

— Если бы! — встрял Билли. — Он был с маленькой мышкой Да Коста на кладбище.

— Со слепой девчонкой?

— Ага. Она даже поцеловала его!

Миган грустно покачал головой.

— Так обращаться с бедной девушкой, и это накануне отъезда из страны!

— Да она настоящая шлюха! — разошелся Билли. — Раздевалась перед окном! Да ее кто угодно мог рассматривать!

— Маловероятно, — сказал Фэллон.

Быстрый переход