Пауза.
— Кто говорит?
— Фред Стоктон.
— А-а-а… Здравствуйте, мистер Стоктон. А я-то думала, вы слушаете обращение Ее Величества.
— Нет, — ответил профессор. — Забавницы эти женщины.
— Кто? Я или королева?
В ответ Стоктон издал короткий смешок.
— Можете пригласить к телефону суперинтенданта?
— Нет. А это срочно?
— Разумеется.
Стоктон относился к Линн с симпатией. И хотя он встречался с ней один только раз, ясные голубые глаза и внушительный бюст крепко врезались ему в память.
— Инспектор, не буду долго распространяться, но, кажется, у нас проблема.
— Да-а-а? И какая?
— Вы, конечно, знаете, что я сделал слепок зубов Мистера Незнакомца. А вчера мне удалось получить несколько превосходных фотоснимков отпечатков зубов на теле той мертвой девушки.
Он немного помолчал, давая собеседнице переварить услышанную информацию.
— Я сразу же проявил фотоснимки и должен сказать, что укус не совпадает со слепками зубов Тайрмена. Абсолютно никакого сходства.
— А-а-а. — В голосе Линн профессор услышал нотки разочарования. — В любом случае спасибо вам за звонок. Очень любезно с вашей стороны поставить нас в известность.
— Подождите, — торопливо добавил профессор, — это не самое главное. Есть кое-что поважнее.
Его взгляд упал на верхнюю полку книжного шкафа, на которой выстроились сразу несколько экземпляров бестселлера одонтологии — справочника "Судебно-медицинская стоматология". Это был классический труд в данной области, который — несмотря на довольно спорное утверждение его автора о том, что потенциальных правонарушителей якобы можно определить по строению челюстей, сходному с неандертальцами — наверняка обеспечил научному светилу безбедное существование до самой старости.
— Нет, — покачал головой профессор, — проблема заключается в следующем. Вы можете исключить нашего мистера Тайрмена из круга подозреваемых лиц. Но следы зубов на теле девушки подозрительно совпадают с прикусом первой жертвы.
— Извините, — откликнулась Линн, — я не совсем поняла.
— Немудрено, я и сам не могу в это поверить. Однако сомневаться не приходится. Я убежден, что следы зубов на теле второй жертвы совпадают с прикусом жертвы номер один.
Последовала долгая пауза.
— Но это просто невероятно.
— И все-таки это следы зубов именно того парня, моя милая. — Стоктон уселся на письменный стол, подбрасывая в руке гипсовый слепок в полиэтиленовом пакетике. — Я сейчас как раз рассматриваю слепок. Все отчетливо видно. Не буду утомлять вас научными терминами, но у него весьма своеобразные зубы. Никакой ошибки быть не может. — Затем с легким сомнением в голосе профессор добавил: — Мне ничего не остается думать, кроме как… э-э-э… когда, вы говорите, он умер?
— Сейчас, где здесь они у нас… — В трубке раздался шорох перебираемых бумаг. — Парень убит 28 ноября, а девушка… 20 декабря.
— Хм… Вряд ли девушка была убита раньше парня или в один день с ним. Может, просто ваши патологоанатомы что-то напортачили? А, что скажете?
— Нет, — твердо возразила Линн. — Доктор Суоллоу, как и вы, — профессор. Он грамотный, преданный своему делу профессионал.
"Похоже, я уже влюбился в него", — подумал с иронией Стоктон.
— Патологоанатомы иногда действительно ошибаются в установлении времени убийства, но тела обоих жертв, когда их обнаружили, были еще теплыми. |