Изменить размер шрифта - +

— Дорогая мисс Лоуэлл!

— О нет…

— Хотели сбежать не попрощавшись? — поинтересовался Тед, непринужденно привалившийся к дверному косяку.

— Как вы узнали, что я буду выходить именно через эту дверь? — спросила Анабель.

— Вопрос за вопрос, помните? Почему вы так не хотите встречаться со мной, что даже позволяете себе столь невежливые фразы?

— Уговор был на один вечер. Дайте мне пройти, я опоздаю на автобус. И такси ждет…

— Я отпустил машину, конечно, оплатив неустойку.

От возмущения Анабель задохнулась, но быстро пришла в себя.

— Мистер Уилсоу! Вы переходите всякие границы! — сердито воскликнула она.

— Ради бога, тише! — поморщился Тед. — Вы же не хотите разбудить весь дом.

Сейчас он очень напоминал кота, который прекрасно знает, кто в доме хозяин на самом деле!

— Не отказалась бы, — проворчала Анабель, но уже гораздо тише. — Тогда вам прилюдно пришлось бы объясниться. Вы же понимаете, что, лишая меня выходного, нарушаете контракт?

— Что вы, дорогая мисс Лоуэлл! И в мыслях не было подобной глупости! Я уважаемый бизнесмен и никогда не нарушаю своего слова. Можете спросить об этом кого угодно.

— Значит, вы сейчас же пропустите меня и будете молиться, чтобы я успела на автобус.

— Признаться, я надеялся, что вы со мной позавтракаете…

Анабель тяжело вздохнула и посмотрела на часы. Ну вот! Еще пять минут, и она безнадежно опоздает.

— Мистер Уилсоу, я очень спешу. У дорогого мне человека день рождения. Родители ужасно расстроятся, если я не явлюсь вовремя. Да еще и волноваться будут.

— Я бы ни за что не стал волновать ваших родителей! — поспешил заверить ее Тед.

— Тогда к чему весь этот цирк?! — взорвалась Анабель. — Пропустите меня немедленно или я сейчас же уволюсь!

Тед, прищурившись, посмотрел на нее.

— Мне очень нравится ваш упрямый нрав, мисс Лоуэлл. Вы подарили мне прекрасное утро, замечательный вечер, а потом вдруг стали холодны как лед. И все труды мои пропали втуне: цветы, конфеты, признания. Я уже почти отчаялся! А тут вы еще хотели сбежать не попрощавшись…

Он огорченно покачал головой. Но Анабель не поверила ни единому слову. Все время, проведенное в доме Теда, она чувствовала себя жертвой, а не охотницей. Так что на все намеки Теда, будто инициатива исходила от нее, Анабель предпочла не обращать внимания. Интересно, как Сьюзи понравится эта ситуация?

— Если бы это были ваши труды, я бы, может быть, вам и посочувствовала, — сказала Анабель. — Но я прекрасно знаю, что цветы и конфеты заказывала ваш секретарь.

— Удивительная проницательность, — хмыкнул Тед, даже не думая отпираться. — Вы должны понимать, я занятой человек…

— Цветы, подаренные без души, не радуют, — спокойно заметила Анабель. — Если бы вы потратили пятнадцать минут и лично выбрали для меня букет, хоть из кактусов, я бы сразу же это заметила. А так, мистер Уилсоу, вы лишь потратили деньги. А сейчас тратите мое время!

— Да не переживайте вы так! — Тед продолжал беседу в прежнем легкомысленном тоне, но Анабель почувствовала, что ее слова задели его. — Вы успеете к своим родным вовремя.

— Интересно как? Отращу крылья? Я бы не отказалась…

— Язвительность вам не к лицу. А Марк домчит вас быстрее, чем на крыльях. Он подъедет через полчаса. Видите, у нас еще есть время выпить чашечку кофе.

— Вы мне мстите, мистер Уилсоу? — поинтересовалась Анабель, хотя уже не сомневалась в этом.

Быстрый переход