Изменить размер шрифта - +
Мистер Филлипс его убьет. Буквально.

— Разумеется, Кендра не приняла ее всерьез, но она забеспокоилась, что вдруг миссис Нолан сделает… ну, понимаете, какую-нибудь глупость. Так что она позвонила в отделение полиции и сообщила об этом.

— Гребаная сука! — яростно прорычал Темпл, не зная толком, имеет ли в виду Дженнифер, Кендру или обеих.

Шокированная его словами, Надин попятилась.

— Я считала, что вам следует это знать, — сухо произнесла она и со стуком захлопнула дверь между кабинетом и приемной.

Темпл дрожащей рукой схватил трубку личной телефонной линии и набрал номер Сайкса. После шестого звонка он положил трубку. Сайкса не было дома. Ну конечно, он же поджидал Дейзи, чтобы проводить ее домой с работы. После дурацкого звонка Дженнифер, если Дейзи не вернется с ленча, полиция должна насторожиться и начать ее разыскивать. Отсутствие суматохи свидетельствует о том, что еще ничего не случилось. Он должен найти Сайкса и сказать, что все отменяется. Если что-то произойдет с Дейзи сейчас, он, Темпл, станет главным подозреваемым.

Что-то нужно было делать с Дженнифер. Хотя с ее алкогольным прошлым и настоящим очень легко устроить ей "несчастный случай". Стукнуть по голове, загнать ее автомобиль в реку… и дело с концом.

Но не сию минуту. Иначе это будет выглядеть подозрительно. Они ничего не могут предпринимать до прибытия партии русских.

Однако теперь ему необходимо в первую очередь наладить отношения с Надин. Будет очень плохо, если она начнет ругать его в кругу друзей. Такие слухи разойдутся мгновенно, как круги по воде.

Он открыл дверь кабинета и, призвав на помощь весь свой шарм, произнес:

— Простите меня, Надин. Я не имел права говорить с вами таким тоном. Мы с Дженнифер утром поссорились, и я до сих пор на нервах. К тому же узнать, что она сотворила такое… — Он поник плечами.

Выражение лица Надин немного смягчилось.

— Я понимаю.

Он снова потер виски.

— Дейзи очень расстроилась? Когда Кендра рассказала ей об этом звонке?

— Дейзи сегодня не работает. Позвонила ее мать и сказала, что у нее зубы разболелись. Правда, я-то подозреваю, что дело не в этом. — Она многозначительно повела бровями.

Надин не стоило даже пытаться изображать многозначительность, подумал Темпл. Она походила при этом на кокетливую лягушку.

— Что именно вы "подозреваете"?

— Ну, насчет того, где она. То есть я не знаю, где она, но сомневаюсь, что у нее болят зубы.

— Почему вы так говорите?

— Потому что мне пришлось звонить в полицейский участок как раз перед ленчем, и Ева Фэй сообщила мне, что шефа Рассо тоже нет на месте.

Боль в надбровьях Темпла усилилась до невыносимой.

— А какое отношение это имеет к Дейзи?

— Вы хотите сказать, что ничего не слышали? Они же… встречаются.

Для Надин первой сообщить пикантную новость было особенным удовольствием. Оно возместило с лихвой грубость мэра.

А Темпл почувствовал, что его словно ударили бейсбольной битой по лбу.

— Что? Они встречаются? — Он едва смог выговорить эти слова, так велико было потрясение. Ужасающая пропасть разверзлась у его ног.

— Барбара Клуд сказала, что они купили… в общем, что они вместе приобрели целую коробку… интимных принадлежностей. И в воскресенье шеф Рассо сидел в церкви рядом с ней.

— Должно быть, это у них серьезно. — Голос его прозвучал хрипло, и ему пришлось сделать вид, что откашливается. — Что-то скребет в горле.

Надин вытащила из ящика стола пастилки от кашля и вручила ему.

— Да уж, конечно, серьезно, раз он с ней в церковь ходит.

Быстрый переход