— Выражение ее лица было таким же деловым, как и сумка.
Я кивнула.
— Я Дженнифер Джейкобс. Дочь Артура Джейкобса.
Артур Джейкобс — детектив ЧДП и союзник, о котором упоминал мой дедушка. Вообще-то он был полицейским, который выехал на предыдущий вызов Рида.
— Это он вас прислал? — спросила я.
— Он попросил меня проверить вас, убедиться, что вы в порядке. Я адвокат, — сказала она, проверяя свой телефон, когда тот зажужжал, затем убрала его обратно в узкий карман сбоку своей сумки. — Не ваш адвокат. Я не предлагаю вам представление интересов и не буду представлять вас в отношении любого обвинительного акта, который может подать Эдриен Рид. Я просто делаю своему отцу одолжение.
Одолжение, судя по ее тону и продолжительному отказу, от которого она не в восторге. Но поскольку она была здесь, я могла быть любезной.
— Тогда спасибо вам обоим. Приятно с вами познакомиться, жаль, правда, что при таких обстоятельствах.
Дженнифер не ответила, но внимательно посмотрела на меня, а затем сцепила руки на столе.
— Я хочу вам кое-что сказать, Мерит, — произнесла она, ее взгляд был прямым. — Мой отец — хороший полицейский. Хороший отец и хороший полицейский. Ему не нужны проблемы.
Я начала уставать от этой речи.
— Мы не принесли ему никаких проблем.
— Все свидетельствует об обратном. — Она откинулась на спинку стула и закинула ногу на ногу. — У него есть какая-то симпатия к сверхъестественным, вероятно, потому что он дружит с Чаком Меритом. Сейчас он должен быть капитаном. Был близок к этому, пока не начал впутываться в дела сверхъестественных.
— На мой взгляд, это то, за что его следует уважать.
— А по-моему, это то, за что его могут убить.
И вот такие дела. Я разделяла ее чувства, но мне уже надоело принимать незаслуженную вину.
— Мы не возмутители спокойствия, хотя наши враги любят описывать нас таким образом. Они также любят делать нас мишенью из-за того, кто мы, из-за того, что мы другие. Я испытываю огромное уважение к вашему отцу, потому что он это понимает. Мне жаль, что вам приходится волноваться за него. Я вот переживаю за своего дедушку. Но их участие — это их выбор.
— Вы откровенны, — произнесла она.
— Я не вижу смысла в обратном. — Мой голос смягчился, учитывая, что недавно пережила ее семья. — Я очень сожалею о вашем брате. Как я понимаю, он был замечательным молодым человеком.
Ее брат, Бретт, стал мишенью серийного убийцы, чье скрытое безумие было вызвано неразделенной любовью.
Лицо Дженнифер напряглось.
— Это должно помочь вам понять мое беспокойство.
— Я его понимаю, но не я служу этому причиной, и не уверена, что, по вашему мнению, могу с этим сделать.
— Не вовлекайте его в свои проблемы.
Я сцепила руки на столе и наклонилась вперед.
— Мисс Джейкобс, я вас не знаю. Я не так хорошо знаю вашего отца, но как я уже сказала, я его уважаю. Его интеллект, его чувство справедливости и его способность здраво мыслить относительно сверхъестественных. Я бы посоветовала вам проводить поменьше времени, упрекая вампиров, и побольше времени, прислушиваясь к тому, что он на самом деле хочет сказать. Ваша позиция? Это именно то, против чего он борется.
Ее глаза вспыхнули.
— За ваших людей я не беспокоюсь. Я беспокоюсь за своих, потому что они не бессмертные. Держитесь подальше от моего отца, и у нас не будет никаких проблем.
Она поднялась, надевая на руку сумку, прежде чем взять папку.
— Я сообщу отцу, что условия здесь прекрасные, и вы ожидаете прибытия вашего адвоката. |