Я полагаю, что мужчине не придет в голову положить всё снова в кухонный шкаф. И угадайте, где все это находилось? Суперинтендант Нэш только что сказал мне, когда я встретила его по дороге сюда. В одной из пыльных коробок с документами в его офисе. Дело покойного сэра Яспера Хэррингтона-Уэста.
- Бедный Яспер, - сказала миссис Дейн Кэлтроп. - Он был моим кузеном. Такой безупречный старичок. Его бы хватил удар.
- Разве не безумие хранить такие вещи? - спросил я.
- Возможно, еще большее безумие их выбросить, - сказала миссис Дейн Кэлтроп. - Никто не подозревал Симмингтона.
- Он не ударял её пестиком, - сказала Джоанна. - Там находилась также гиря от часов со следами волос и крови. Он унес пестик, как предполагают, в день ареста Эми и тогда же спрятал у нее в доме страницы из книги. А что касается Эми Гриффит, то полиция действительно видела, как она печатала это письмо.
- Да, конечно, - сказала Миссис Марпл. - Именно она написала то письмо.
- Но зачем?
- Ах, дорогая, разве вы не поняли то, что мисс Гриффит всю жизнь была влюблена в мистера Симмингтона?
- Бедняжка! - машинально включилась миссис Дейн Кэлтроп.
- Они всегда были добрыми друзьями, и я склонна думать, что она рассчитывала, что когда-нибудь после смерти миссис Симмингтон… - мисс Марпл деликатно кашлянула. - А тут начала распространяться сплетня об Элси Холлэнд, и думаю, что это её ужасно расстроило. Она считала эту девушку расчетливой кокеткой, которая пытается завоевать любовь Симмингтона, и совершенно его недостойной. И поэтому, я думаю, она предприняла попытку. Почему бы не послать еще одно анонимное письмо, чтобы напугать девушку и заставить её покинуть эти места? Ей это казалось совершенно безопасным, и она соблюла, как считала, все предосторожности.
- А что дальше? - сказала Джоанна. - Закончите эту историю.
- Я могу представить, - медленно начала мисс Марпл, - что, когда мисс Холлэнд показала это письмо Симмингтону, он сразу догадался, кто его писал, и увидел шанс одним махом покончить с этим делом и остаться в безопасности. Это не вполне порядочно, разумеется, но он был напуган. Полиция не успокоится, пока ей не удастся заполучить автора анонимных писем. Когда он отнес письмо в полицию и обнаружил, что они видели, как Эми печатала его, он почувствовал, что у него появился один шанс из тысячи покончить с этим делом.
Он явился на семейное чаепитие и, так как он пришел из офиса с портфелем, он легко мог принести с собой вырезанные страницы из книги и спрятать их под лестницей. Спрятать их там было легче легкого. Он помнил, как он распорядился телом Эгнес, и с практической точки зрения ему это не трудно было сделать. Когда он последовал за Эми и полицией, ему достаточно было пары минут, пока он проходил через холл.
- Тем не менее, - сказал я, - я не могу вам простить одну вещь, мисс Марпл, - То, что вы втянули в это Меган.
Мисс Марпл отложила в сторону свой крючок. Она посмотрела на меня поверх очков, и выражение её глаз было строгим.
- Мой дорогой молодой человек, но что-то же нужно было делать. Против этого умного и безжалостного человека не было никаких улик. Мне нужна была чья-то помощь, помощь человека, который обладает умом и большим мужеством. И я нашла человека, который мне был необходим.
- Для нее это было очень опасно.
- Да, это было опасно, но мы не приходим в этот мир, мистер Бэртон, чтобы избегать опасности, когда на карту поставлена невинная жизнь. Вы меня поняли?
Я понял.
Глава 15
Мисс Эмили Бартон вышла от бакалейщика с хозяйственной сумкой. Её щеки порозовели, взгляд был взволнованным.
- О боже, мистер Бэртон, у меня столько хлопот. |