Изменить размер шрифта - +
Но Рейфорд удержал ее за руку.

— Все мы не пойдем. Пройти через оцепление сил безопасности довольно трудно и одному. У Бака или у меня больше шансов пройти, потому что у нас документы Мирового Сообщества. Я думаю, что один из нас пойдет, а второй останется с женщинами. Нужно, чтобы здесь был кто-нибудь, если придется проходить проверку документов.

— Пойду я, — сказал Бак, — а ты останешься.

— Нет, ты оставайся, но только поставь машину так, чтобы можно было выбраться отсюда. Если я не вернусь через полчаса, рискни попробовать разыскать меня.

— Папа, если Брюсу хоть немного лучше, попытайся привести его с собой.

— Не беспокойся, Хлоя, — ответил Рейфорд, — я уже подумал об этом.

Рейфорд побрел через заросли грязной травы. И пока капитан не исчез из поля зрения, сердце Бака наполнялось сожалением, что он согласился остаться. Он всегда был человеком действия. Он не мог спокойно смотреть на толпы бессмысленно бродящих людей, которые пережили шок бомбардировки.

 

* * *

 

У Рейфорда замерло сердце, когда он поднялся на холм и увидел больницу. За исключением одного сохранившегося крыла от нее осталась груда камней. Развалины были окружены машинами «скорой помощи», туда-сюда сновали спасатели в белой форме. Вокруг территории больницы вытянулся полицейский кордон. Когда Рейфорд оказался в поле его зрения, к нему подбежал полицейский с оружием на взводе.

— Стой! — крикнул он. — Это запретная зона!

— У меня есть пропуск! — крикнул Рейфорд, размахивая своими документами.

— Стой на месте! — продолжал кричать полицейский.

Он подбежал к Рейфорду, взял его документы и стал рассматривать их.

— Так! Допуск уровня «два а». Вы работаете непосредственно у Карпатиу?

Рейфорд кивнул.

— В какой должности?

— Это секрет.

— Он где-то здесь?

— Нет. А если бы и был, я бы вам этого не сказал.

— Все в порядке, — сказал полицейский, и Рейфорд направился к зданию.

Люди, занятые работой, не обращали внимания, есть ли у кого-то допуск. Один за другим они укладывали трупы в аккуратные ряды и накрывали их.

— Есть ли живые? — спросил Рейфорд санитара «скорой помощи».

— Пока только трое, — ответил тот. — Женщины. Две сестры и врач. Они вышли на улицу перекурить.

— И ни одного внутри?

— До нас доносятся голоса, — ответил тот, — но пока мы ни до кого не смогли добраться.

Прочитав молитву, Рейфорд раскрыл свой бумажник так, чтобы были видны его документы, и сунул его в нагрудный карман. Он прошел в устроенный на улице временный морг, где несколько санитаров сновали между останками, делая заметки и сверяя списки больных и служащих с останками тел и личными браслетами.

— Или помогайте, или уйдите с дороги, — сказала коренастая женщина, проходя мимо Рейфорда.

— Я ищу Брюса Барнса, — ответил Рейфорд.

Женщина, на нагрудной табличке которой было написано «Патриция Девлин», остановилась и стала, прищурившись, просматривать свой список. Просмотрев три страницы, она покачала головой.

— Он из персонала или больной? — спросила она.

— Больной. Доставлен в больницу «скорой помощью». Последнее, что мы знаем о нем, это то, что он находился в коме.

— Тогда, скорее всего, это отделение интенсивной терапии, — сказала она. — Посмотрите там.

Патриция указала на шесть трупов в конце ряда.

— Минуту, — добавила она, перевернув еще одну страницу — Варне, отделение интенсивной терапии.

Быстрый переход