Первый порыв вечернего бриза освежил знойный воздух; в доме воцарилась приятная прохлада.
– Какие у вас потери? – спросил Ф'лар, тоже стягивая шлем и куртку.
– Все живы, – коротко ответил Джейд. – Синяки, шишки, порезы, да пара колотых ран… Ри их уже зашила.
– А бандиты? – Лесса с наслаждением смаковала сок.
– Шестеро остались в живых, но тяжело ранены, – в голосе Джейда прозвучала нотка удовлетворения. – Один из них – капитан судна, доставившего сюда всю банду.
– Надо сообщить Идаролану, – Лесса поморщилась. Мастер его Цеха вступил в сговор с разбойниками!
– Этот человек не был мастером и не принадлежал к Цеху мореходов, – произнес Пьемур, поднимаясь по ступенькам. Повязка на голове, лицо в синяках и лохмотья рубахи придавали ему чрезвычайно живописный вид.
– Тебе надо лежать, – строго сказала ему Джейнсис.
Он поймал ее руку и широко улыбнулся.
– Знаешь, моя милая, у арфистов исключительно прочные черепа.
– И толстая шкура, – съязвила Лесса.
– Безусловно, – Пьемур весьма развязно подмигнул Госпоже Бендена. – Итак, моя леди, Телла, с ее талантом разыскивать всякую шваль, нашла на этот раз честолюбца, давно изгнанного из цеха. Дальнейшее – очевидно. Украли корабль, похитили карты и ринулись в океан.
– А кто остальные?
– Люди без холда, без земли и без ремесла, – пожал плечами Пьемур. – Соблазнились легкой жизнью на юге.
Он растянулся на низкой кушетке рядом с Джейнсис.
– Их надо отправить обратно, – сказал Ф'лар… – И приставить к делу. Фандарел или, скажем, Никат, все время нуждаются в людях.
– Однако это не решит проблему, – Лесса, нахмурившись, покачала головой. – На дорогах севера еще хватает бродяг. – Да, верно. Но если история и смерть Теллы будут преданы огласке, – Ф'лар многозначительно поглядел на Пьемура, – это удержит многих… – Я представлю полный отчет своим мастерам, старому и молодому, – сказал Пьемур; в глазах его прыгали лукавые искорки.
Посмотрев на него, Лесса всплеснула руками и воскликнула:
– Хорошенькое поручение для наших арфистов! Да ведь сам Робинтон такой же бродяга, как… как… – на миг она задумалась, подбирая сравнение, – как этот Пьемур!
– Точно сказано, – ухмыльнулся молодой арфист.
Лесса собиралась достойно ответить нахалу, но тут в комнату вошла Арамина, и Госпожа Бендена тепло приветствовала ее. Затем она поздравила юную хозяйку с тем, что к ней вернулась способность понимать драконов. Арамина вспыхнула. В завязавшемся затем разговоре она мельком обронила, что не услышала ни Рамоты, ни Мнемента, когда те кружили над холдом, хотя драконы были сильно взволнованы и постоянно обращались к Хиту и Кларинту.
– Я слышу файров, – сказала Ри с легкой улыбкой, – и мне этого достаточно. – И еще я иногда слышу кого то – или что то, – на миг она задумалась, – что то очень печальное. И потому я стараюсь не замечать этот голос.
Несмотря на деликатные расспросы Лессы, она больше ничего не могла добавить. Однако Госпожа Бендена взяла с Арамины слово, что она постарается открыть свой разум для драконов. – Не думай, милая моя девочка, что Вейр собирается вмешиваться в твою жизнь, – ласково произнесла Лесса. – Но талант твой – редкий и ценный… Кто знает, может быть, он возродится в твоих детях… – она глубоко вздохнула. – Ведь нынешнее Прохождение еще не завершилось и наполовину… нам по прежнему нужны всадники для драконов и девушки для молодых королев…
Предводительница Бендена поднялась, прощаясь с хозяевами. Лесса, крепко стиснув руку, Ри, заглянула ей в глаза. |