Потом он обратил внимание на маленькие раны, покрыл большинство из них пластырем, накладывая швы только на самые плохие. Он также обработал антибиотиком ожог, и осторожно покрыл его слоем мази.
— О'кей, — сказал Баттерс. — Я обработал все, что я мог, но меня не удивит, если инфекция все равно попадет внутрь. У него начинается лихорадка, и если у него будет отечность, тебе придется везти его в одно из двух мест — либо в больницу, либо в морг.
— Ясно, — сказал я спокойно.
— Нужно перенести его в кровать. В тепло.
— О'кей.
Чтобы не повредить швы, мы подняли Моргана самым простым способом — подняли ковер, на котором он лежал, и перенесли на единственную кровать в моей крошечной спальной комнате. Я накрыл его пледом.
— Он потерял много крови, — сказал Баттерс, — не помешало бы переливание. И ему нужны антибиотики, чел, но я не могу выписать рецепт.
— Я справлюсь, — сказал я.
Баттерс нахмурился и задумчиво посмотрел на меня. Он начинал говорить и замолкал несколько раз.
— Гарри, — сказал он наконец. — Ты же состоишь в Белом Совете, так?
— Да.
— И ты Страж, так?
— Да.
Баттерс тряхнул головой.
— Получается, ваши собственные люди преследовали этого парня. Не могу представить, чтобы они были счастливы, если найдут его здесь.
Я пожал плечами.
— Они всегда расстроены из-за чего-нибудь.
— Я серьезно. Это может обернуться неприятностями для тебя. Так почему ты ему помогаешь?
Мгновение я молчал, глядя на слабое, болезненное, бесчувственное лицо Моргана.
— Потому что Морган не нарушил бы Законов Магии, — сказал я тихо. — Даже ценой собственной жизни.
— Звучит довольно уверенно.
Я кивнул.
— Так и есть. Я помогаю ему, потому что знаю, как это, когда тебя пытаются схватить за задницу за то, чего ты не совершал. — Я отвел взгляд от бессознательного человека на моей кровати. — Я знаю это лучше, как никто другой.
Баттерс покачал головой.
— Ты чокнутый.
— Спасибо.
Он тщательно осмотрел свою проделанную работу.
— Итак. Как твои головные боли?
Они были проблемой в течение последних нескольких месяцев — нарастающие ужасные мигрени.
— Хорошо, — сказал я ему.
— Да, точно, — сказал Баттерс. — Я хочу, чтобы ты снова попробовал МРТ.
Электроника и чародеи несовместимы, и магнитные резонаторы не исключение.
— Одна пожарная тревога в год — мой предел.
— Это может быть что-то серьезное, — сказал Баттерс. — Что-то происходит с твоей головой или шеей, ты не можешь испытывать судьбу. Боль может прогрессировать.
— Боли уже проходят, — соврал я.
— Чушь, — сказал Баттерс, буравя меня взглядом. — У тебя прямо сейчас голова наверно раскалывается, не так ли?
Я перевел взгляд с Баттерса на лежащего Моргана.
— Да, — признался я. — Чертовски сильно.
Глава 2
Морган спал. Мое первое впечатление об этом парне глубоко засело во мне — высокий, мускулистый, с худым впалым лицом, которое ассоциировалось у меня с религиозными отшельниками и наполовину чокнутыми артистами. Его коричневые волосы переходили уже седели, а бороду нужно было еще несколько недель назад подстричь. У него был тяжелый, твердый взгляд — настолько же успокаивающий и очаровательный, как дрель дантиста. |