— А может, у них зубы светятся, — подхватил Крозе. — Как у глубоководных рыб.
— Р-разговоры! — рявкнул командор. — Забыли, где находитесь и что там, снаружи?
— Блимп, — вдруг сказал Брюс. — Грузовик.
— Не похоже, — усомнился Крозе. — Скорее, разведчик.
Третий навигатор пожал плечами и уставился туда, где оканчивался сноп пронзительного света.
— Точно, блимп, — сказал Крозе. — Теперь и я вижу.
— Помню я эту серию, — проворчал Роксен. — А ты, Брюс?
— Ее всю сплавили на Меркаб, — кивнул третий. — Кроме одного. Вот этого. Он пропал в воронке.
— Ну да, и я про это слышал! — обрадовался второй. — А было это… От него только буй остался.
— И память, — строго сказал Роксен. — Когда от звездохода ничего не остается, от него остается память.
— Он дважды прошел через гравитационную воронку, — произнес Брюс.
— Почему дважды? — не понял Крозе.
— Туда и обратно, — сказал Роксен сердито. — Воронки соединяют нас с другими галактиками. Сейчас мы научились в них нырять, но это по-прежнему остается опасным занятием. Техника не выдерживает. Особенно когитры. Человек — другое дело, он, как правило, выдерживает. Этот блимп вернулся из воронки неуправляемой рухлядью, и человек посадил его на планету вручную.
— Он первый прошел через воронку и вернулся, — сказал третий навигатор.
— Вы знаете, как его звали? — неровным голосом спросила Лескина.
— Нет, — ответил Роксен. — И это ничего не значит. Все равно кто-то помнит о нем.
— Панин, — сказал Брюс. И все замолчали.
— Надо выйти, — сказал наконец Роксен без особенного энтузиазма.
— Накроемся полем? — деловито спросил Мактигг.
— Лишнее. Возьмем оружие. Тут сто метров по прямой. — Но квазифелисы!
— Заодно и поквитаемся, — холодно произнес Роксен. — Впрочем, вы как раз останетесь на борту.
— Что ж я, по-вашему, трус? — насупился инженер-навигатор.
— Голуба ты наша, — ласково сказал Крозе. — Что ты себе придумал? Просто ты единственный, кто способен отремонтировать наше корыто. Разве мы можем позволить каким-то вродекотам хотя бы укусить тебя?!
Четверо в тяжелых скафандрах высшей защиты шагнули в снег и темноту. Каждый следил за своим сектором. С минуты на минуту должна была последовать атака, красочно описанная в мемуарах Станислава Грасса. Раструбы фограторов сторожко покачивались на локтевых сгибах.
— Ну, где же они? — не утерпел Крозе. — Соскучился, — буркнула Лескина.
— Спокойнее, ребята, — неожиданно ласково промолвил Роксен. — Они уже здесь.
— И я вижу, — тотчас подтвердил Крозе. — Брюс, как там у тебя?
Третий навигатор, замыкавший шествие, что-то неопределенно хрюкнул.
— Здоровущие-е! — протянула Лескина. — Никогда бы не подумала! Какие же это вродекоты? Скорее, вродепсы.
— И пора бы им напасть, — нервно сказал второй. — Как там у Грасса…
— Они не нападут, — вдруг проговорил Брюс. — Им интересно.
Второй навигатор неожиданно хихикнул.
Роксен уже стоял у самого блимпа, закрываясь ладонью от слепящего луча прожектора. |