Изменить размер шрифта - +

Мы покинули кабинет и отправились во двор. Там нас ждали пленные финны. Они стояли двумя группами: одна была раза в три меньше другой. Я обратил внимание, что стоят финны как-то странно, практически не шевелясь — видимо, все находились под действием заклятий. И скорее всего, очень сильных.

— Сколько их? — спросила бабушка у Ристо.

— Всего четыреста двадцать семь. Сто девятнадцать одарённых и триста восемь простых бойцов. Аристократов среди одарённых…

— Это уже лишняя информация, — перебила бабушка помощника. — Найди мне Пальмена!

Ристо тут же бросился выполнять поручение. Меньше чем через минуту он вернулся с Пальменом. Финн выглядел как сомнамбул — движения его были медленными и неестественными, глаза казались стеклянными, выражение лица — отрешённым.

— Здравствуйте, Пельмень! — довольно дружелюбно сказала бабушка и даже улыбнулась.

— Меня зовут Пальмен, — негромко ответил финн, скривившись от недовольства и растягивая слова.

Несмотря на то, что Пальмен находился в откровенно незавидной ситуации, он не сдержался и нашёл в себе силы возмутиться. Но толку от этого было мало.

— Не спорьте со мной, Пельмень! — отрезала бабушка. — Вы не в той ситуации, чтобы спорить. Я хочу обратиться к пленным, и мне нужен переводчик. Могу я на Вас рассчитывать?

— Да, можете.

— Отлично! — сказала бабушка и приложила правую ладонь ко лбу Пальмена.

Финн сразу же вздрогнул, его взгляд стал осмысленным — заклятие спало.

— И не вздумайте, хоть что-то перевести не так, — предупредила бабушка. — Мой помощник понимает финский. Но говорит не очень, поэтому я выбрала вас.

— Мне незачем неправильно переводить, — ответил финн.

— Я должна была предупредить, — сказала бабушка и направилась к пленным, мы с Ристо и Пальменом пошли за ней.

Княгиня Белозерская подошла к финнам, оглядела их всех и громко произнесла:

— Я не буду обращаться к вам с приветствием! Я не рада видеть вас в своём замке! Я вас сюда не звала!

Бабушка сделала паузу, дождалась, пока Пальмен переведёт, и продолжила:

— Вы пришли сюда без приглашения и напали на мой дом! Вы хотели уничтожить меня и моих близких. У вас не получилось. И теперь вы стоите во дворе моего замка. Вы все мои пленники! Но при этом вы не являетесь военнопленными. Знаете почему? Потому что я, княгиня Белозерская — частное лицо! Для меня вы не комбатанты, вы просто разбойники, напавшие на мой дом! И поступать я с вами буду не как с военнопленными, а как с задержанными разбойниками! И вы все очень пожалеете, что пришли сюда!

Бабушка замолчала и, пока Пальмен переводил, подала какой-то знак Ристо. Тот кивнул и убежал. Примерно через минуту Ристо вернулся, и не один — с ним пришёл барон Бойе. От одного взгляда на финна у меня пробежал холодок по спине. Барон выглядел жутко, по большому счёту, его уже с натяжкой можно было назвать бароном Бойе.

Финский аристократ пришёл босиком и был по пояс раздет, его мышцы почти все куда-то делись, барон стал похож на скелет, обтянутый кожей. Причём сине-серой кожей. Волос на его голове почти не осталось, глазницы казались пустыми. Двигался барон рывками, но довольно шустро. Он подошёл к бабушке и пал перед ней на колени.

Увидев своего хозяина в таком состоянии, Пальмен невольно открыл рот от удивления, его лицо сковала гримаса ужаса. Бабушка тем временем подняла правую руку, и барон, точнее, то, во что он превратился, встал на ноги. Княгиня Белозерская подошла к пленным совсем близко, барон шёл за ней по пятам.

— Надеюсь, вы узнали своего командира? — спросила бабушка у финнов. — У меня для вас есть хорошая новость: большинство из вас будет и дальше служить под его началом.

Быстрый переход