Изменить размер шрифта - +
А если окажется, что у меня в родне уже были медиумы или ясновидящие, тебе станет легче?

Энн еще какое-то время колебалась, потом с силой сжала мне руку.

— Не знаю, Том. Одно могу сказать: я попробую. Скорее всего, я буду продолжать до смерти бояться, но я попытаюсь справиться.

Мы еще немного посидели молча, думая каждый о своем.

— Он умрет, Том? — снова спросила Энн.

— Не знаю, дорогая. Правда, ощущение смерти, которое меня посетило, было связано с Элизабет, а не с Фрэнком. Но... все может быть.

Энн прикусила губу и снова задумалась. Потом, глядя куда-то в сторону, тихо спросила:

— А обо мне ты что-нибудь знаешь?

— Дорогая, я ничего не знаю ни о тебе, ни о нас... — тут я запнулся, сообразив, что говорю неправду, — ну, разве что...

— Ты о чем? — испуганно вздрогнула она.

— Не знаю, захочешь ли ты это знать, но... не слишком ли тебя огорчит, если я скажу, что у нас родится девочка?

Сначала мне показалось, что Энн вообще лишилась дара речи. Но потом выражение ее лица начало на глазах меняться. Она уже смотрела ласково, почти нежно.

— Правда? — шепнула она.

— Думаю, да. Надеюсь, я не испортил тебе настроение?

По-моему, она меня уже не слышала. Она смотрела в будущее.

— Девочка, — пробормотала она, — крошечная девочка.

 

* * *

Вернувшись на следующий день с работы, я опять увидел Элси на лужайке перед домом. Она поливала траву, но, увидев меня, оставила свое занятие и подошла поближе. Видимо, ей очень хотелось поговорить.

— Какой кошмар, правда?

С этим трудно было не согласиться.

— Да, действительно ужасно, — ответил я.

— Мы все просто потрясены, — сообщила Элси, — непонятно, зачем она это сделала? Я была уверена, что они очень счастливы вместе.

Не нужно было обладать ни телепатическими способностями, ни даже излишне развитым воображением, чтобы понять: ей не дает покоя обычное женское любопытство.

— Не знаю, Элси, — кратко ответил я и пошел к крыльцу.

— Все это так ужасно, — уже мне в спину проговорила она, — особенно насчет ребенка.

Я невольно замедлил шаг и совсем было решил выяснить, что еще произошло, но передумал и поспешил домой. Энн в кухне чистила картошку.

— Ребенок? — спросил я с порога.

Она грустно кивнула:

— Да, это случилось утром. Видимо, сказался шок. У нее был выкидыш.

— Ох! — Мне стало нехорошо. Ощущение смерти все же оказалось верным. Оно на самом деле касалось Элизабет. Только действительность была намного ужаснее моих предположений. — Бедная женщина, — вздохнул я.

— Да, теперь она потеряла все.

— Значит, Фрэнк не умрет. — Я скорее констатировал факт, чем задал вопрос.

Энн покачала головой, и ее губы сжались в тоненькую ниточку.

— Нет, этот тип будет жить.

 

* * *

Два дня спустя мы забрали Элизабет из больницы. У нее не было родственников, к которым ее можно было бы отвезти. А Фрэнк еще оставался в больнице. Против нее не выдвигали никаких обвинений: придя в себя, Фрэнк заявил, что произошел несчастный случай. Они просто не знали, что пистолет заряжен. Я решил, что так он хотел загладить свою вину перед женой, хотя и с опозданием.

Она молчала, когда мы пришли к ней в палату, не произнесла ни слова, когда мы, поддерживая с двух сторон, вели ее к машине. Она шла медленными, нетвердыми шагами, словно за одну ночь постарела и утратила волю к жизни.

Быстрый переход