Книги Ужасы Даррен Шэн Озеро душ страница 16

Изменить размер шрифта - +
Обычно не разрешалось также скользить.
 В последние годы, из-за войны Шрамов, то правило было смягчено. Но другие все еще выдерживались. Дебби и Элис подумали, что я сумасшедший! Трудно для людей понять мир существ ночи.
 Еще одной вещью, которую я действительно взял, был мой дневник. Я думал дневник, потерян навсегда — он был оставлен в городе, наряду с остальной частью моего личного имущества — и был удивлен, когда Элис выдала мне его.
 — Где ты его взяла? — ахнул я, перебирая мягкую, смятую обложку одного из нескольких блокнотов, составленных в дневник.
 — Он был частью доказательств, собранных моими офицерами после того, как ты был арестован. Я стащила его прежде, чем покинула силы.
 — Ты читала его? — спросил я.
 — Нет, но другие читали. — Она улыбнулась. — Они отклонили его как вымышленную работу сумасшедшего.
 Я искал Харката перед уходом, но он был заперт в фургоне мистера Толла с мистером Тайни. Мистер Толл подошел к двери, когда я постучал и сказал, что маленький человек не принимает посетителей. Я крикнул «До свидания», но не было никакого ответа.
 Я чувствовал себя паршиво, когда мы очистили лагерь, попращавшись с Эврой, Мерлой и другими моими друзьями. Но Харкат был устойчив в его пожеланиях, и я знал, что имеет больше смысла идти в Гору вампиров и занять снова мое законное место в Зале князей.
 Дебби была в восторге, оттого, что я вернулся к ней, и сжимала мою руку, говоря, насколько она была взволнованной и немного испуганной — в достижении Горы вампиров. Она выкачивала из меня информацию — что носят вампиры, спят ли они в гробах, могут ли они превращаться в летучих мышей — но я был слишком отвлечен, чтобы отвечать детально.
 Мы прошли два или три километра, когда я внезапно остановился. Я думал о временах, когда Харкат спас мою жизнь — когда он спас меня от пасти дикого медведя, когда он подскочил в яму во время моих испытаний инициирования и убил диких вепрей, когда они собирались задолбить меня до смерти, как он боролся около меня, размахивая топором со скоростью и мастерством, когда мы брали вампирцев.
 — Даррен? — спросила Дебби, вглядываясь взволнованно в мои глаза, — Что случилось?
 — Он должен вернуться, — ответила за меня Элис. Я уставился на нее, и она улыбнулась. — Ты не можешь проигнорировать обязательства дружбы. Харкат нуждается в тебе больше, чем мы. Иди, помоги ему, и догонишь нас позже, если ты сможешь.
 — Но он сказал мне уходить, — пробормотал я.
 — Не имеет значения, — настояла Элис. — Твое место с ним, не с нами.
 — Нет! — Дебби возразила. — Мы не сможем найти путь к Горе одни!
 Элис вытащила карту из своего рюкзака. — Я уверена Даррен, может указать нам правильное направление.
 — Нет! — закричала Дебби снова, крепко меня сжимая. — Я боюсь, что я никогда не увижу тебя снова, если ты уйдешь!
 — Я должен, — вздохнул я. — Элис права — я должен помочь Харкату. Я остался бы с вами, но я чувствовал бы себя подобно предателю, если бы я сделал это.
 В глазах Дебби появились тяжелые слезы, но она моргнула ими назад и кивнула напряженно. — Хорошо. Если это твой путь, то, как хочешь.
 — Это так и должно быть, — сказал я. — Ты бы сделала тоже самое на моем месте.
 — Возможно. — Она слабо улыбнулась, потом, скрывая чувства позади делового фасада, выхватила карту у Элис, положила ее на землю и, сказала мне обводить маршрут к Горе вампиров чернилами.
 Я быстро обрисовывал в общих чертах самый легкий маршрут, указал на несколько дополнительных путей в случае, если первый будет заблокирован, и сказал им, как найти путь через лабиринт туннелей, которые приведет во внутреннюю часть Горы к Залам, где живут вампиры.
Быстрый переход