Это было блюдо, которое требовало активности, участия, разговора. Бульон был неприлично хорош - острый эликсир, который утонченным вкусом обволакивал весь его рот. Алекс собирался попросить ложку, потому что даже дьявол не заставит его отдать тарелку, пока он все не доест. Но уже подавались домашние рогалики - хрустящие снаружи и мягкие и нежные внутри. Гости брали хлеб и разрывали его на куски, чтобы он впитал вкуснейший бульон от устриц.
Обсуждение перешло на завтрашний день Филлис и Джеймса: они собирались понаблюдать за китами и съездить на ферму альпак*.
*Альпака - животное из семейства лам.
- Вы когда-нибудь лечили альпак? - спросила Зои у Филлис.
- Нет, мои пациенты - это обычно собаки, кошки и лошади. А однажды я лечила морскую свинку от синусита*.
*Синусит - воспаление одной или нескольких придаточных пазух носа.
- А какой самый странный случай был в вашей практике? - спросила Джастина.
Филлис усмехнулась.
- Этот, наверное. Я видела много странностей. Но недавно мужчина и женщина привели ко мне собаку, у которой были проблемы с животом. Рентген показал таинственную преграду, которую я удалила с помощью эндоскопической камеры. Оказалось, что это были красные кружевные трусики, которые я положила в полиэтиленовый пакет и отдала женщине.
- Как неловко, - воскликнула Эмма.
- Потом было еще хуже, - сказала Филлис. - Женщина посмотрела на белье, ударила мужчину сумкой и в ярости покинула офис. Потому что это было не ее белье. А мужчина должен был оплачивать счет за собаку, которая только что поймала его на измене.
За столом раздался смех.
В бокалы налили вина, а в маленькие миски - воду, в которой плавали лепестки роз. Гости ополоснули руки и вытерли их салфетками. Чтобы вкусы блюд не смешивались, гостям принесли щербет в замороженных лимонах.
Когда Джастина и Зои пошли на кухню за следующим блюдом, Филлис воскликнула:
- Я еще никогда в своей жизни не пробовала таких блюд! Это невероятно!
Джеймс нахмурился. По непонятной причине он становился все более подавленным и мрачным с каждой минутой.
- Не драматизируй.
- Ради Бога, Джеймс, - сказала Эмма. - Она права. Это невероятно.
Он что-то проворчал себе под нос и налил в бокал еще вина.
Зои и Джастина вернулись с тарелками, наполненными тонко нарезанными кусочками мяса перепела, выдержанными в приправе с солью и медом, а затем запеченными в духовке. Мясо было подано вместе с кнели или маленькими тонкими клецками с лисичками и сладким орехом.
Алекс ел перепела и раньше, но не такого: слегка острого, жареного, ароматного и невероятно вкусного. Когда гости насытились, разговор стал вялым, лица покраснели, глаза моргали медленно. Настала очередь кофе и шоколадных трюфелей ручной работы, которые подавались вместе со сливочным французским десертом, испеченным в фарфоровой формочке. Сочная эмульсия, растворившись во рту, мягко соскользнула в горло, оставив вкусовые рецепторы в полном восторге.
Джеймс Хоффман единственный за столом хранил молчание. Алекс не мог понять, что было не так с этим человеком. Наверняка он болел - другой причины, почему он так мало ел, просто быть не могло.
Видимо подумав о том же, Филлис с беспокойством спросила:
- Ты в порядке? Ты едва прикоснулся к еде на протяжении всего ужина.
Он отвернулся от нее, с особым вниманием взглянув на французский десерт; на его щеках появились пятна.
- Мой ужин был несъедобным. Все было горьким. Абсолютно все. - Он встал, бросил салфетку на стол и яростным взглядом обвел всех собравшихся. Его глаза остановились на непроницаемом лице Зои. - Может, ты что-то сделала с моей едой, - сказал он. - И если так, твои намерения понятны.
- Джеймс, - попыталась урезонить его Филлис и покраснела. - Я ела из твоих тарелок, и твоя еда была в точности такой же, как и моя. |