Изменить размер шрифта - +
Высокая, величественная, как всегда, демонстрирующая прекрасную осанку и гордую посадку головы. Темные волосы сверкали серебристой сединой и выглядели очень привлекательно. Она разговаривала с сыном на повышенных тонах:

– Как ты мог не сообщить мне? Карета перевернулась, твоя жена едва не погибла, а ты ничего не сказал!

– Я не хотел беспокоить тебя.

– Ну конечно, может, ты считаешь, что я не должна тревожиться и сейчас, когда узнала, что кто-то поджег твою спальню?

Рейф поморщился.

– Как тебе стало это известно?

– Начнем с того, что повсюду запах дыма. Но даже если бы не это, нет ничего, что происходило бы в доме и о чем я не знала. Где Даниэла?

– Я здесь, ваша светлость.

Вдовствующая герцогиня повернулась и окинула жену сына пристальным взглядом голубых глаз.

– Как ты себя чувствуешь? Только не говори, что прекрасно. Воображаю, что ты пережила ночью. Вместо того чтобы стоять на лестнице и болтать, тебе нужно бы остаться в постели и как следует выспаться.

Дэни не очень верила, что ее свекровь беспокоится о ее здоровье, скорее о том, что недостаток отдыха может как-то повлиять на ее способность дать наследника.

– Обещаю, что посплю днем. А вообще я действительно чувствую себя прекрасно.

Вдовствующая герцогиня снова обратилась к сыну:

– А ты! Тебе не мешало бы нанять охрану, чтобы защитить себя и жену. Кто-то покушается на ваши жизни, а ты ничего не делаешь, чтобы воспрепятствовать этому.

– Успокойся, мама. Я делаю. Я нанял Сэмюела Ярмута. Он занимается этим вопросом. Сегодня я попрошу его усилить охрану дома. Они будут работать круглосуточно. Теперь ты довольна?

Она поморщилась.

– Возможно, это все твой никуда не годный кузен Артур Бартоломью. Он, конечно, очень бы выиграл от твоей смерти.

Рейф нахмурился. Он посмотрел наверх, затем оглядел холл, не подслушивает ли кто-то их разговор.

– Не думаю, что нам следует трясти грязное белье на виду, мама. Ты не возражаешь, если мы пройдем в гостиную и там продолжим нашу беседу?

Гордо подняв голову, мать Рейфа прошествовала впереди них в гостиную, затем подождала, пока ее сын закроет тяжелые двери. Он сел рядом с матерью на диванчик, обтянутый парчой. А Дэни устроилась на стуле недалеко от них.

– Если ты хочешь что-то еще сказать, мама, говори. Когда мы закончим, мне нужно связаться с Ярмутом и определить план действий, а Даниэла должна побеседовать с экономкой миссис Уитли о вновь принятом персонале.

– Отлично, – кивнула вдовствующая герцогиня. Она исподтишка бросила взгляд на Дэни, затем снова на Рейфа. – Может, будет лучше, если ты оставишь нас и займешься своими делами? Мы с Даниэлой сможем обсудить вопрос более детально и немножко переведем дух, пока ты вернешься.

Рейф кивнул:

– Прекрасно. Тогда я оставлю вас.

– Будь осторожен, Рейф, – сказала Дэни и получила в ответ нежную улыбку.

– Ты тоже, дорогая. – Он ушел, а она осталась наедине с его матерью. Дэни прекрасно знала, о чем собирается говорить с ней герцогиня, и страх закрался в ее душу.

Но что она могла сказать? Только то, что она все еще не беременна и это не случится никогда.

Изобразив улыбку, Даниэла повернулась к герцогине, думая о том, что если бы мать Рейфа узнала правду, то тоже могла быть среди тех, кто желает ее смерти.

Посреди ночи Рейфа разбудил знакомый стук дворецкого.

Встревоженный, думая о том, что еще стряслось, он накинул халат и поспешил к двери.

– В чем дело, Вулсон?

– Простите, что беспокою вас, ваша светлость, но прибыл мистер Макфи Он внизу и с ним еще два джентльмена, один из них выглядит довольно-таки непрезентабельно.

Быстрый переход