Изменить размер шрифта - +
Я в ярости, я… я напугана. АРТИ не был готов, и тебе это прекрасно известно.

— Скип Портер сказал, что три дня назад всему виной была механическая неполадка — проводок оторвался.

Джесси в ответ покачала головой:

— Карл, ты понапрасну рисковал здоровьем этой девушки.

— Случись что с АРТИ, я бы тут же сделал трепанацию. И не говори, что причин для использования робота не было. Взгляни-ка.

Гилбрайд достал из дипломата пухлый конверт. Там были электронные письма, факсы, телеграммы со всего мира.

— Здесь есть и факсы от агентств, которые могли бы финансировать или уже финансируют наши исследования, — объяснил Гилбрайд. — Вот, прочти это. Из Лос-Анджелеса, от директора Фонда Макинтоша. Слыхала про такой?

— Естественно.

Уважаемый доктор Гилбрайд!

Поздравляю Вас с удачным использованием роботехники в лечении Марси Шепроу. Как Вам известно, Фонд Макинтоша оказывает поддержку организациям, ведущим исследования в области медицины. Вы, насколько мне известно, подали заявку на грант и ожидали нашего решения. На нас произвели впечатление Ваши успехи, и мы решаем вопрос о выделении Вам одной из наших стипендий класса А — на три миллиона долларов. Если нам понадобится дополнительная информация, я свяжусь с Вами напрямую.

С уважением,

директор фонда

Истмен Толливер

— Три миллиона! — повторила потрясенная Джесси.

— И это только начало. Благодаря этой операции мы попадем во все лучшие программы.

— Карл, я понимаю, все это крайне важно, но я не могу простить того, что ты солгал мне насчет разрешения комитета.

— Я не лгал. Я его добился на следующий день после того, как Марси попала к нам. А не до того.

— Можешь предоставить доказательства?

— Если нужно — пожалуйста. Я понимаю, ты сердишься. Но я действительно не хочу, чтобы ты уходила из отделения. Поэтому и предложил тебя на повышение. Так что скажешь?

Заявив, что он не солгал про разрешение комиссии проводить операции на людях, Гилбрайд тем самым предоставил Джесси пусть крохотную, но возможность остаться в больнице. А она на самом деле ничего другого и не хотела.

— Завтра здесь будет сумасшедший дом, — сказала она. — Я уж постараюсь тебя прикрыть.

— Судя по твоим словам, ты с нами! — обрадовался Гилбрайд.

 

Алекс Бишоп жил в меблированной квартире километрах в полутора от больницы. Было около полуночи, его смена только что закончилась. По дороге домой он заглянул в магазинчик купить диетическую пепси.

Все шло по плану. После того как Марси Шепроу прооперировали с помощью робота, у Бишопа не осталось и тени сомнения насчет того, кого Клод Маллош выберет себе в хирурги. Собрать информацию о Гилбрайде было нелегко, но — спасибо зажиганию в машине Джесси Коупленд, которое Бишоп сам и отсоединил, — скоро все пробелы будут восполнены.

Пока что Бишоп выяснил, что Карл Гилбрайд был основателем империи — как и покойный Сильван Мэйс. Вырос он в семье с весьма скромным достатком, но с юности начал жить не по средствам. Они с женой вращались в высших кругах бостонского общества. Гилбрайд производил впечатление человека, которого Клоду Маллошу удастся купить.

Знакомство с Джесси Коупленд поможет побольше узнать о Гилбрайде, к тому же даст возможность получать информацию о пациентах Седьмой хирургии. По некоторым ее замечаниям он догадался, что от Гилбрайда она не в восторге. Так что, получается, Коупленд — как раз тот человек, который ему нужен.

Все было бы гораздо проще, если бы он знал, как выглядит Маллош. До сих пор Маллош всегда использовал подставных лиц. Но на сей раз это у него не получится.

Быстрый переход