Изменить размер шрифта - +

– Сегодня мне не давали разрешения уйти. Я сбежала тайком. Но если буду осторожна, наверное, я смогу украдкой пробраться ночью. Думаю, они понятия не имеют, что я умею лазить по стенам. И я нашла способ передвигаться по замку, о котором, похоже, никто ничего не знает.

– То есть, ты сможешь войти в его спальню и выйти так, чтоб он тебя не видел?

Я кивнула.

– Там есть секретный проход. Не думаю, что он знает об его существовании.

– Ладно. Слушай, я не хочу тебя пугать, но мне нужно, чтобы ты понимала – если ты как то налажаешь, то можешь… – он прочистил горло. – Взорваться.

Я медленно и протяжно выдохнула.

– Я так понимаю, мы говорим о бомбе.

– Она разработана так, что её надо установить в ящик стола. Есть что нибудь, что он открывает каждый вечер?

– Думаю, он каждый вечер пьёт чай. Он достаёт его из маленького выдвижного ящичка у очага, – мои нервы буквально наэлектризовались. – Как это работает?

– Дай мне минутку.

Финн встал из за стола и закрыл деревянные ставни, чтобы никто не сумел заглянуть внутрь. Затем он запер входную дверь. От волнения мой пульс участился, и я наблюдала, как он подходит к двум мужчинам в углу.

Финн вытащил из кармана бумажку и подвинул её по столу к двум представителям Свободного Народа. Один бросил на меня выразительный взгляд поверх бокала с вином. Затем он поднял бокал, словно в знак тоста. Мне показалось, что я увидела в его глазах проблеск презрения, но наверное, для мужчин вроде него люди вроде меня всегда будут швалью.

Меня не особенно волновало, что он думал. Мне нужно выполнить свою работу, и всё.

Один из мужчин поднялся и скрылся за дверью в задней части паба. Мгновение спустя он вернулся с коричневым кожаным чемоданчиком. Он передал его Финну, который очень  аккуратно взял его в руки.

Финн вернулся ко мне, его лицо сделалось красным и заметно вспотело. Он тяжело дышал, подвинув чемоданчик по столу, и его руки бешено тряслись, когда он потянулся к медным застёжкам.

Я поморщилась.

– Возможно, это лучше сделать мне, Финн. Ты так спровоцируешь взрыв.

Он кивнул. Капли пота стекали по его вискам.

Я повернула чемоданчик к себе, затем бросила взгляд на двух мужчин в углу. Они пристально наблюдали за мной, и один из них кивнул, прикоснувшись к своему лбу.

Я сделала глубокий вдох и расстегнула застёжки.

Моё сердце громко стучало, пока я медленно поднимала крышку. Там, аккуратно спрятанный в чемоданчик, лежал инструмент чистой смерти.

 

Глава 41

Лила

 

Бомба выглядела почти как мышеловка, приклеенная к маленькой деревянной коробочке. Наклонившись, я увидела, что там имелась пружина и переключатель. Пружина крепилась к медному переключателю с небольшой булавочкой на конце. Рядом с бомбой в упаковке лежал маленький тюбик клея.

– Как это работает? – шёпотом спросила я.

Финн показал на деревянную коробочку.

– Сначала надо приклеить её к дну ящика. Осторожно. И тебе надо убедиться, что она находится в нужном месте. В ней лежит две шашки динамита. Когда медный переключатель будет нажат и ударит по контакту, вся штука взорвётся, – он выглядел так, будто его вот вот стошнит.

Он медленно подышал, затем показал на английскую булавку.

– Тебе нужно приколоть эту пружину к задней части ящика, и когда он полностью откроет ящик, пружина опустит переключатель. Он соприкоснётся с контактом и вызовет детонацию. Вот почему всё должно находиться в нужном месте. Но тебе следует быть осторожной…

– Я понимаю, Финн. Я не позволю переключателю соприкоснуться с медной штучкой, пока я рядом, – по крайней мере, я чертовски на это надеялась. – Я могу сделать это после наступления ночи.

Быстрый переход