Книги Фэнтези Лорен Кейт Падшие страница 29

Изменить размер шрифта - +
Когда здесь не царило такое запустение.

Странное дело — остальная территория школы была плоской, словно лист бумаги, но кладбище загадочным образом имело форму чаши. Стоя в воротах, Люс видела его склоны, усеянные рядами скромных надгробий, словно стадион — зрителями.

Ближе к центру, в нижней точке кладбища, ровные ряды превращались в лабиринт резных памятников, мраморных статуй и мавзолеев, возможно принадлежавших офицерам Конфедерации или состоятельным солдатам. Вблизи они вполне могли оказаться красивыми, но отсюда казалось, что один их вес увлекает кладбище вниз, как если бы его затягивало в водосток.

Шаги за спиной. Люс поспешно обернулась на коренастую, одетую в черное фигуру, появившуюся из-за дерева. Пенн! Она едва удержалась, чтобы не броситься девочке на шею. Люс еще никогда не была так рада кого-то видеть — хотя казалось невероятным, что Пенн могла заработать взыскание.

— Ты не опаздываешь? — спросила девочка, остановившись в нескольких футах от Люс и сочувственно покачав головой.

— Я тут уже десять минут стою, — возразила та. — Разве это не ты опаздываешь?

Пенн ухмыльнулась.

— Вот уж нет, я просто рано встаю. Никогда не зарабатывала наказаний.

Она пожала плечами и поправила на носу фиолетовые очки.

— А вот ты получила, вместе с пятью несчастными, которые, вероятно, с каждой минутой злятся все больше, дожидаясь тебя у обелиска.

Она привстала на цыпочки и показала за спину Люс на огромное каменное сооружение, возвышающееся в центре кладбища. Прищурившись, девочка едва сумела различить несколько черных фигурок у его основания.

— Мне сказали — встречаемся на кладбище, — принялась оправдываться Люс, чувствуя себя подавленной. — Никто не объяснил, куда идти.

— Что ж, я объясняю — к обелиску. А теперь спускайся, — посоветовала Пенн. — Ты не заведешь много друзей, если будешь расстраивать их планы на утро.

Люс сглотнула. Ей хотелось попросить девочку показать ей дорогу. Отсюда кладбище казалось сущим лабиринтом, и она побаивалась заблудиться. Внезапно ее вновь посетило тревожное чувство, напомнившее, как далеко она от дома, и Люс знала, что дальше будет только хуже. Медля, она похрустела суставами пальцев.

— Люс? — окликнула Пенн, слегка встряхивая ее за плечи. — Ты все еще стоишь тут.

Люс попыталась ответить ей храброй благодарной улыбкой, но была вынуждена довольствоваться неловкой гримасой. Наконец она поспешила вниз по склону к сердцу кладбища.

Солнце по-прежнему не взошло, но заря уже близилась, и эти последние предрассветные мгновения, как всегда, пугали Люс. Она миновала последний ряд солдатских надгробий. Некогда они, должно быть, стояли ровно, но с тех пор настолько обветшали, что большая их часть опрокинулась, и вместе они походили на россыпь костяшек домино.

Она зашлепала черными кедами по грязным лужам, зашуршала палой листвой. К тому времени, как она вышла к более богатым могилам, земля относительно выровнялась, и Люс потерялась. Она замедлила шаг, переводя дух. Голоса. Если она успокоится, то сможет расслышать голоса.

— Еще пять минут, и я ухожу, — заявил какой-то парень.

— Жаль, но ваше мнение не имеет значения, мистер Спаркс, — возразил раздраженный голос, который Люс помнила по вчерашним занятиям.

Мисс Тросе — Альбатросс. После инцидента с котлетой девочка опоздала на ее урок и произвела не лучшее впечатление на строгую шарообразную преподавательницу естественных наук.

— Если только кто-нибудь не желает лишиться социальных привилегий на всю неделю...

Среди могил послышались стоны.

— …мы будем терпеливо ждать, когда мисс Прайс удостоит нас своим присутствием.

— Я здесь, — задыхаясь, объявила Люс, огибая огромную статую херувима.

Мисс Тросс, облаченная, как и вчера, в мешковатое черное платье, стояла, уперев руки в бока.

Быстрый переход