Изменить размер шрифта - +
Послышались шушуканье и шепот, которые почти сразу заглушили громкие приветственные крики.

– Дорогая, разве это не здорово? – сказала Линн, откуда-то вдруг появившаяся возле Элис.

Элис повернулась к сияющей радостью подруге.

– Ты знала об этом? – тихонько спросила невеста.

– На моей свадьбе кое о чем говорили… – уклончиво ответила Линн и замолчала, с обожанием глядя на Реда. Потом она опять повернулась к Элис и спросила: – Ты ведь не сердишься, правда? Не сердись, очень тебя прошу. Натан так счастлив, а я и правда думаю, что большинство жителей Биксби искренне рады за вас.

Элис улыбнулась и обняла Линн.

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты была права, Линн. Но в любом случае я так счастлива, что ничто не может испортить мне настроения.

Натан, услышав эти слова, склонился к уху Элис и тихонько сказал:

– Я рад слышать это, дорогая, потому что нам предстоит встретиться лицом к лицу с двумя очаровательными дамами – Лилиан Андервуд и Марвел Диксон.

– Ох, только не это! – простонала Элис, с мольбой глядя на Натана.

– Не беспокойся, – успокоил ее жених. – Они не скажут ни слова, уверяю тебя.

Элис подняла на Натана полный сомнения взгляд, но не успела она произнести и слова, как он взял ее за руку и куда-то повел.

– Преподобный Дженкинс подождет еще минутку, – прошептал капитан на ухо своей невесте. – Тут один молодой человек ждет не дождется встречи с тобой. Он проделал немалый путь…

Натан вел Элис, улыбаясь и кланяясь приветствующим их горожанам, пока не свернул за угол храма, в котором через считанные минуты должно состояться их бракосочетание. Удивленная женщина, не возражая, позволяла вести себя, не обращая внимания на громкие приветствия. На заднем дворе храма спиной к ним стоял молодой мужчина. Когда Натан и Элис подошли поближе, он повернулся, и женщина с радостным криком бросилась в его объятия.

– Том! – вскричала она.

Том обнял сестру. Она крепко прижалась к нему, позабыв о своем подвенечном наряде.

– Элис! Дорогая сестренка! – промолвил Том, готовый при виде Элис расплакаться, как мальчишка. – Поверить не могу, что это ты. Я ведь думал, что больше не увижу тебя.

Элис целовала и обнимала его, и по лицам обоих текли слезы счастья. Придя в себя после столь неожиданной встречи, Элис повернулась к Натану:

– Это ты, да, любимый? Ты позаботился о том, чтобы Том был сегодня с нами?

– Конечно, он, – широко улыбнулся Том. – Натан много хлопотал за меня, ускорил мое освобождение и даже прислал денег на дорогу.

– Натан, не знаю, как благодарить тебя, – целуя жениха, прошептала Элис.

– Не стоит благодарности, дорогая, – ответил Натан, вытирая слезы с ее щек. – Ты случайно не забыла, зачем мы здесь? Я сгораю от нетерпения, ожидая, когда ты наконец станешь моей супругой и я смогу насладиться брачной ночью. Дорога к алтарю настолько затянулась, что я боюсь состариться, прежде чем стану твоим мужем.

Они подошли к парадному входу в храм в тот самый миг, когда на пороге появился преподобный Дженкинс с молитвенником в руках.

– Заходите, заходите, – пригласил он, улыбаясь жениху и невесте. – Всех гостей прошу садиться на свои обычные места.

Шум в толпе стих, и все устремились в церковь. Когда площадь перед храмом опустела, Элис обратилась к брату:

– Том, это самый счастливый день в моей жизни, и я хочу, чтобы ты повел меня к алтарю.

Том счастливо улыбнулся, склонил голову и предложил Элис руку.

– А где Натан? – вдруг спохватилась невеста, с беспокойством озираясь по сторонам.

Быстрый переход