Никаких стежков, все тело принадлежит одному человеку — совершенно голому мужчине за пятьдесят. Левая рука свободно свисает, на груди вырезано слово «Наживка». Просмотрев остальные фото, детектив вернула их Кертис.
— «Наживка»? — спросила она, глядя в пространство между агентами.
— Теперь, надеюсь, вы понимаете, почему мы решили поставить вас в известность, — сказала Кертис.
— Честно говоря, нет, — ответила Бакстер, быстро возвращаясь в свое обычное состояние.
Кертис ошеломленно повернулась к Ваните:
— Я полагала, ваш отдел, больше чем любой другой, пожелает…
— Вам известно, сколько за последний год в Великобритании было совершено преступлений в духе Тряпичной куклы? — перебила ее детектив. — По моим данным, зафиксировано семь подобных случаев, и я усиленно стараюсь ничего о них не знать.
— И вас это никоим образом не беспокоит? — спросила Кертис.
Бакстер не понимала, зачем ей нужен еще и этот кошмар в дополнение к пяти другим, которые в то утро легли ей на стол.
— Мало ли на свете идиотов… — пожала плечами она.
Руш чуть не подавился апельсиновой мармеладкой.
— Послушайте, Летаниэл Масс был очень умным, изобретательным и плодовитым серийным убийцей. Что касается остальных, то они просто извращенцы, обезображивающие трупы до тех пор, пока их не возьмут прямо на месте преступления местные копы.
Бакстер выключила компьютер и сложила в сумку вещи, собираясь уходить.
— Полтора месяца назад, на Хеллоуин, у двери моей квартиры оставили Тряпичную куклу размером в три фута. Какой-то педик в берете решил сшить вместе несколько конечностей убитых животных. Сейчас это «творение» стало очередным экспонатом галереи «Тейт Модерн», которым любуется рекордное число педиков, беретов, а заодно и педиков в беретах.
Руш засмеялся.
— Какие-то полоумные скоты даже сняли на эту тему телешоу. Тряпичные куклы в этой стране сейчас повсюду, и нам остается только одно — научиться с этим жить, — довела она до конца свою мысль.
Потом повернулась к Рушу, в этот момент высматривающему что-то в своем пакете с мармеладом.
— Он у вас что, не говорит? — спросила она Кертис.
— Предпочитает слушать, — горько ответила та таким тоном, будто проработала всего неделю с этим эксцентричным коллегой, но уже от него устала.
Эмили перевела взгляд обратно на Руша.
— Неужели они что-то поменяли? — наконец невнятно произнес он набитым пастилками ртом, когда понял, что все три женщины ждут, что он тоже, наконец, примет участие в беседе.
Бакстер с удивлением обнаружила, что агент ЦРУ говорит с безупречным британским акцентом.
— Кто? — спросила она, напрягая слух, чтобы определить, не имитирует ли он акцент, сбивая ее с толку.
— Производители мармелада, — ответил Руш, ковыряясь в зубах, — раньше у него был совсем другой вкус.
Кертис озадаченно и недовольно потерла лоб. Бакстер подняла руки, нетерпеливо посмотрела на Ваниту и резко бросила:
— Мне надо идти.
— У нас есть все основания полагать, что это не банальная имитация Тряпичной куклы, старший инспектор, — гнула свое Кертис, тыча пальцем в фотографии и пытаясь вернуть разговор в нужное русло.
— Вы совершенно правы, — ответила ей детектив, — об имитации здесь говорить не приходится, хотя бы потому, что нет сшитых фрагментов тел.
— Было совершено еще одно убийство! — резко бросила Кертис, но тут же перешла на привычный профессиональный тон. |