Изменить размер шрифта - +
Он должен сделать все необходимое для их поиска и освобождения. Надо надеяться, что местные пауки ему в этом помогут.

После завершения трапезы, Найл проводил Мину в свою спальню и оставил отдыхать там, пообещав вернуться к утру. Сам он быстро разыскал паука, отвечающего за их обустройство в особняке управителя, и поинтересовался, не нашли ли девушку, которая вчера проводила с ним ночь.

– Прости, Посланник Богини, – восьмилапый чувствовал себя очень неловко, – но пока нам не удалось это сделать, хотя мы и приложили массу усилий. Она обязательно будет наказана, когда мы ее разыщем.

– Не нужно ее наказывать! – воскликнул Найл. – Вы, главное, приведете ее ко мне!

– Сделаем, Посланник Богини. И куда же делась Карла?! Найл читал мысли восьмилапого, но там в самом деле присутствовало только смятение.

Пауки не съели Карлу, не подвергли никакому наказанию, она исчезла сама.

Это может как-то повлиять на миссию Посланника Богини в северных землях? Но сейчас нужно было думать о том, как лучше претворить задуманную операцию в жизнь.

Днем, только спустившись с башни в главном паучьем городе, Найл дал задание Баркуну и Варкинсу показать свои способности и сделать несколько бомб из прихваченных с собою из родных мест материалов.

Парни были рады стараться и наконец применить свои знания на практике. Когда Посланник Богини вышел на лужайку перед особняком, Баркун с Варкинсом уже перегнали туда одну из повозок и под удивленными взглядами пауков мастерили что-то непонятное.

– Вы помните, что мне нужны бомбы небольшие по размеру и нетяжелые? – уточнил Найл.

– Конечно, Посланник, – кивнул ему старший сын Доггинза. – Не беспокойся, сделаем все, как надо.

Наблюдая на работой двух парней, Найл убедился, что Доггинз хорошо их обучил. Не прошло и двух часов, как четыре бомбы были готовы и Варкинс заявил, что их, по его мнению, достаточно для того, чтобы уничтожить муравьиный город.

– Даже трех достаточно. Четвертую мы сделали на всякий случай, – добавил Баркун.

– Прекрасно, – кивнул Найл. – А теперь мы можем отправляться в гавань.

Осмотрев все подступы к аэродрому глазами маленьких паучков-разведчиков, Найл пришел к выводу, что туда проще всего добраться по воде. Поскольку мореплавание считалось обычным делом у северных пауков, те сразу же сказали, что выделят любое количество кораблей. Но Посланник Богини хотел подобраться к стрекозам незаметно и опасался, что большой корабль или потревожит их самих, или его заметят гигантские муравьи.

В ответ местные пауки сказали, что из гавани они выйдут на большом корабле, так как путь до аэродрома не близкий, а при подходе к тем местам с корабля спустят шлюпку, в которую и сядет Посланник Богини.

И вот когда Баркун с Варкинсом закончили работу над бомбами, пауки снова подставили людям спины и понесли их в первый город.

Вслед за восьмилапыми, на спинах которых ехали Найл и его товарищи, в первый город понеслась и большая часть пауков, временно переместившихся во второй. Они все хотели стать свидетелями гибели гигантских муравьев и наблюдать за нею не глазами паучков-разведчиков, а лично примчаться на пепелище.

– Только не подходите близко, пока я не дам разрешения, – предупредил Найл. – А то и сами попадете в эпицентр взрыва.

– Конечно, Посланник Богини, – ответили ему. Мы все понимаем. Мы просто хотим оказаться поближе к месту событий.

«Как дети», – подумал Найл. Но желания пауков были ему понятны: кто же не мечтает торжествовать над поверженным врагом? Вот только бы враг оказался в самом деле повергнут… В груди у Найла зародилось какое-то нехорошее предчувствие и он не мог дать ему рационального объяснения.

Второй город отстоял на некотором удалении от воды, а первый располагался прямо на берегу озера и имел собственную гавань, в которую и доставили Найла с товарищами.

Быстрый переход