Изменить размер шрифта - +

Второй город отстоял на некотором удалении от воды, а первый располагался прямо на берегу озера и имел собственную гавань, в которую и доставили Найла с товарищами. Они быстро загрузились на судно, тут же отчалившее от берега. Дравиг и Саворон пришли проводить Посланника Богини и других людей, но сами, конечно, не пожелали составить им компанию. Двое же из местных пауков-охранников заняли места на палубе.

Подключившись к их сознанию, Найл в очередной раз удивился: эти совершенно не боялись воды, в отличие от восьмилапых, живших в одном городе с Найлом.

Не успел Посланник Богини ступить на палубу, как рядом с его правым ухом появился небольшой шарик, который тут же опустился на палубное ограждение и выпустил из своего чрева Рикки. Вслед за Рикки на палубные ограждения опустились еще три точно таких же паучьих шарика.

– Мы прилетели, как я и обещал, – сказал Рикки.

– Спасибо, – склонил голову Найл. – Мне обязательно потребуется твоя помощь.

Рикки благосклонно кивнул, чувствуя свою важность.

Вайг, Баркун, Варкинс и Симеон, также отправившийся в путь с друзьями (ведь его помощь тоже может понадобиться), с удивлением уставились на небольшого паучка, гордо сидящего на палубном ограждении. Паучку такое любопытство пришлось не по вкусу и он недовольно заявил в голос:

– Я такой же паук, как и те, к которым вы привыкли. Рост не влияет на умственные способности и ментальную силу.

– Как раз наоборот, – улыбнулся Найл. Услышав Посланника Богини, Рикки бросил взгляд в его сторону, гордо поднял голову и прошествовал по палубному ограждению к тому месту, где устроились три его разведчика.

Симеон покачал головой, наблюдая за передвижениями маленького восьмилапого, Баркун заметил: «Какой симпатяга!» Вайг вздохнул: «Если бы все они были такие!» Варкинс промолчал. Мирдо уже не удивлялся: ему сегодня довелось вдосталь понаблюдать за Рикки в башне. А Найл не был уверен, хотел бы он, чтобы все восьмилапые оказались такими, как Рикки. Тогда еще неизвестно, удалось бы людям его города стать свободными или они навсегда остались бы в рабстве у восьмилапых… Рикки прав: дело не в размере туловища.

На всем протяжении путешествия Найл оставался на палубе и следил за водной гладью.

Он поинтересовался у белого капитана судна, водятся ли тут какие-нибудь страшные твари, подобные чудищу, с которым им довелось столкнуться на реке, через которую отряд переправлялся по пути на север.

– Нет, тут только съедобная рыба, – ответил капитан. Самые большие достигают длины не более метра. Крупных нет. А уж водных чудовищ так тем более. Так что когда сядете в шлюпку, вам ничто не угрожает. По крайней мере, с воды, – добавил он.

Наконец пришло время спускать шлюпку, в которую забрались Найл, Вайг, Баркун, Варкинс и четыре чернокожих гребца. Мирдо с Симеоном остались на палубе.

Гребцы рассекали водную гладь, не создавая никакого шума. Найл прислушивался, используя и обычные человеческие, и свои ментальные возможности, но пока не мог уловить ни шорохов, ни исходящих откуда-либо импульсов.

И вот шлюпка ткнулась носом о берег. Найл с братом и Баркун с Варкинсом выпрыгнули из нее, слегка замочив ноги, и направились к месту, где спали стрекозы.

Посланник Богини точно знал, куда идти: впереди летел Рикки и, находясь с ним в постоянном ментальном контакте, Найл прекрасно видел погруженную во мрак дорогу. Рикки показал ему, что три стрекозы обосновались чуть в стороне от остальных.

– Вот к ним и пойдем, – сказал Посланник Богини.

Правда им требовались только две гигантские стрекозы, так как взлетать в воздух планировали лишь Найл с Вайгом, обладающие способностями вживляться в мозг насекомых, животных и растений. Баркун, Варкинс, Мирдо и Симеон не смогли бы управлять гигантскими насекомыми.

Быстрый переход