Изменить размер шрифта - +

Баумгартнер мрачно кивнул.

— Да, можно сказать, данная группа собрана из типичных представителей их расы.

Кто-то тихо присвистнул. Другим тоже не терпелось удовлетворить свое любопытство, однако Аль-Намкиза, которому выпало руководить встречей невероятно очаровательных послов неземной цивилизации, интересовали куда более практические вопросы.

— Чего они ждут от землян? Вы обсуждали с ними такие темы?

Пранчавит кивнул.

— Они желают хороших взаимоотношений с нами и с лю-бой другой расой, которую повстречают. Я и мои коллеги не обсуждали более широкий спектр дипломатических проблем, решив, что вопросы культурного обмена, экономического сотрудничества и туризма не входят в нашу компетенцию.

Аль-Намкиз не унимался.

— Как я понимаю, они не являются официально аккредитованными послами, уполномоченными решать подобные вопросы от лица их правительства?

— Естественно,— согласился Харрис-Ферролк.— Вы же понимаете, встреча на Аргусе была для них такой же неожиданной, как и для нас. На борту их корабля находилось столько же дипломатов, сколько и на нашем «Чагосе»,тоесть ни одного. Ведь оба корабля отправились в космос вести научные исследования. И поэтому пайтары решили — хорошо бы послать свою делегацию на Землю, чтобы представить их расу всему человечеству и поспособствовать успешному контакту.

— Поспособствовать — не то слово.— Аль-Намкиз махнул рукой в сторону перегородки, где бесновались репортеры, больше всего напоминавшие тюленей, пытающихся выбраться на скалистый берег.— Как только пайтаров покажут по трехмерке, у нас не будет отбоя от желающих «посетить» их планету. Или пригласить к себе в гости кого-нибудь из новых братьев по разуму.

— Само собой,— Пранчавит едва заметно улыбнулся.— Хотя основную часть жизни мы проводим на работе, но и мне с коллегами не чуждо ничто человеческое. Когда пайтары вышли из своего шаттла на Аргусе-5, мы были поражены не меньше, чем вы сейчас. Они откровенны и гостеприимны, но немного застенчивы. И вполне готовы сотрудничать, но только в рамках официально утвержденных программ. Они не хотят бродить среди нас, смешавшись с толпой, и не хотят также, чтобы это делали мы. По крайней мере, так они нам объяснили. Изменится ли ситуация в будущем или так и останется незыблемым постулатом их социальной этики, пока невозможно сказать.

— Когда вы им нас представите? — спросил самый молодой из дипломатов, заметно волнуясь.

Услышав вздох Пранчавита, Харрис-Ферролк ответил:

— По окончании стандартной процедуры медицинского контроля будет проведена церемония встречи и пресс-конференция. Это заранее обговорено с пайтарами. И мы настаиваем, чтобы вы отнеслись к ним также, как к другим расам разумных существ, например транксам или квиллпам,— добавил он, строго взглянув на юношу.

— Транксы! — сказал кто-то с усмешкой.

— Да,— пробормотал другой,— я сам буду чувствовать себя рядом с ними транксом. Особенно рядом с той, с бирюзовыми волосами и…

— Тише! — оборвал Аль-Намкиз, окинув взглядом своих подчиненных.— Пусть это сложно, но вы должны вести себя именно так, как сказал мистер Харрис-Ферролк. Вы здесь на работе, и вы — профессиональные дипломаты. По крайней мере, я надеюсь, что это так. Тому, кто будет вести себя иначе, всегда найдется другое местечко!

Впервые с момента прибытия ученых в комнате воцарилась тишина.

— Так-то лучше.— Посол повернулся к исследователям, которые глядели на него с откровенной благодарностью.— Я полагаюсь на вас во всем, что касается любой дополнительной информации, которую вы сочтете нужным предоставить нам до начала официальной церемонии.

Быстрый переход