Изменить размер шрифта - +

Бокал в его руке пришел в движение, от чего напиток едва не выплеснулся.

— Спасибо, — отозвалась Викки, у которой немного отлегло от сердца. — Тогда ответь еще на один вопрос. Извини, если он покажется тебе слишком личным.

Стивен настороженно поднял голову. Викки набралась смелости и спросила:

— Есть ли у тебя обязательства перед какой-нибудь женщиной?

— Нет. И я не понимаю, почему это тебя интересует, — довольно резко ответил он.

— Сейчас объясню. Я хочу сделать тебе деловое предложение. Ты волен принять или отклонить его. Обещаю, что на наши дальнейшие взаимоотношения твой ответ не повлияет.

Викки обогнула стол, и теперь ее лицо оказалось в тени. Стивен нетерпеливо повернулся в кресле в ее сторону.

— Весьма интригующее заявление.

Она улыбнулась — и словно бросилась в глубокий омут.

— Почему бы тебе не жениться на мне и не стать хозяином фирмы?

— Я не ослышался? Ты делаешь мне предложение? — недоверчиво и зло переспросил Стивен, ставя на стол бокал. Он подался корпусом вперед и уставился на замершую Викки тяжелым недобрым взглядом. — Дорогая, разве мама не говорила тебе, что в данном вопросе инициатива должна исходить от мужчины?

— Жизнь научила меня, что иногда лучше забыть об этом! — огрызнулась она скорее от смущения, чем от раздражения на его нравоучение. — Иначе рискуешь опоздать, и то, что тебе нужно, достанется другому… или другой.

— Вот как. Стало быть, я тебе нужен. А зачем? Что во мне тебя привлекает?

— Меня все в тебе устраивает, — пожала плечами Викки, как бы удивляясь, что Стивен вообще задает такой вопрос. — Ты прекрасно справляешься со своими обязанностями. Я тебе доверяю… и, наконец, мне очень нравится с тобой целоваться. Полагаю, этого вполне достаточно, чтобы заключить взаимовыгодный союз.

Она не спрашивала, а утверждала, постукивая длинными ноготками по подвернувшемуся под руку блокноту. Лицо Стивена потемнело от еле сдерживаемого гнева.

— Причины, по которым ты сделала мне это предложение, понятны. А мне-то зачем нужен такой странный брак?

Голос его был угрожающе спокоен, но Викки самонадеянно не обратила на это внимания.

— Да чем же он странный? Смешно слушать! Сколько мужчин женятся по расчету. При этом их иногда даже тошнит от одного вида невесты. А у нас с тобой все иначе. Можешь отрицать сколько угодно, но тебе тоже нравится целовать меня.

Вместо ответа Стивен резко встал и потянулся за ключом. Викки мгновенно схватила его, спрятала за спину и попятилась к стене.

— Хочешь силой отобрать у меня ключ?

В голосе ее звучал вызов. Грудь от волнения высоко вздымалась.

— Да, если понадобится. Но сначала я тебя накажу за самоуверенность и бесцеремонность, — зловеще пообещал шагнувший к ней Стивен.

Викки облизнула пересохшие от волнения губы и тут же ощутила сильные руки Стивена на своих плечах. Она протестующе выгнула спину. Но старания ее были напрасны. Стивен прижал ее к себе и насмешливо смотрел, как она тщетно пытается высвободиться.

Неизвестно, сколько времени он собирался мучить Викки, не давая ей возможности ни отодвинуться, ни вывернуться из цепких объятий. Но вдруг все изменилось: Викки перестала воспринимать поведение Стивена как наказание. Она решила воспользоваться моментом и получить то, чего ей так недоставало. Ее рот приоткрылся, а руки обвили шею Стивена.

Еще мгновение — и опешивший поначалу мужчина жарко ответил на поцелуй Викки. Его рот терзал ее губы. Он покусывал их, ласкал языком, вновь причинял легкую боль и вновь ласкал.

Впервые они были совершенно одни за запертой на ключ дверью, и никто не мог помешать им.

Быстрый переход