Изменить размер шрифта - +

– Докладывай, – приказал Генри.

– Сайлас Эндерби заканчивает ужин, миссис Эндерби обслуживает его, дети смотрят по видео космическую оперу.

– Прекрасно. Устрой мне встречу с твоим хозяином.

Робот распахнул дверь и отошел в сторону, чтобы Генри мог пройти.

Генри вошел в комнату, приподнял шлем и, широко улыбаясь, изо всех сил постарался убедить своим видом чету Эндерби в лучших дружеских намерениях.

– Добрый вечер, сэр и мадам. Я искренне надеюсь, что вы хорошо поужинали.

Миссис Эндерби пронзительно завизжала – нечто среднее между воплем кошки, которой наступили на хвост, и визгом свиньи, получившей пинок, – швырнула блюдо, которое наполняла, прикрыла лицо передником и с рыданиями кинулась из комнаты. Ее муж реагировал менее восторженно. Он застыл, не донеся кусок до рта, выпучив глаза, словно в шоке. Когда Генри шагнул вперед, Эндерби затрясся, как паралитик, и зацарапал ногтями по кобуре, пытаясь достать пистолет. Но рычаг кобуры запутался в скатерти, и он поволок всю еду на пол, пока, наконец, смог открыть кобуру.

Генри с сожалением покачал головой, протянул руку и забрал оружие из вялой ладони хозяина дома.

– Как… – прохрипел Сайлас, – как вы… попали сюда?

– Очень просто. Позвонил в дверь и ваш робот-телохранитель впустил меня.

– Предатель! – сквозь сжатые зубы выдавил Сайлас. Он выхватил откуда-то маленький пистолет и два раза успел выстрелить в робота, прежде чем Генри отобрал у него и это оружие. Пули отскочили от стального корпуса робота и застряли в стене.

– Еще никто… никто в этом доме, – пробормотал Сайлас и застыл в кресле, уставившись остекленевшими глазами в пространство.

– Мы ни секунды не сомневались в этом, – сказал Генри, роясь в кармане куртки. – Я воспитывался в приличном месте и, по моим стандартам, степень вашего гостеприимства оставляет желать лучшего. Но, обратите внимание, я не жалуюсь. Живи и давай жить другим – вот мой девиз. Я побывал на многих планетах и многие из них драчливее вашей, хотя и ваша доставляет много хлопот. Я, конечно, не собираюсь оскорблять вас… – Генри, наконец, нащупал бланки контрактов и положил на стол перед собой. – Если вы подпишитесь вот здесь, мистер, я не задержу вас больше ни на секунду. Без вашей подписи ваша покупка недействительна, а мы оба заинтересованы в законности сделки.

Продолжая находиться в шоковом состоянии, Сайлас нацарапал свою подпись и упал обратно в кресло.

– Убейте меня, – громко прошептал он. – Я знаю, вы пришли убить меня. Сделайте это поскорее, чтобы я не мучился.

– Ничего подобного, – Генри похлопал дрожащего мужчину по плечу, тот застонал и чуть не свалился на пол. – Это не мое дело. Я торговец, а не полицейский. Мне будет очень неприятно, если вы умрете.

– Вы не убьете меня? – изумленно спросил Сайлас, выпрямляясь в кресле.

– Никогда не был столь далек от этой мысли, как сейчас. Я могу продать вам еще одного робота, если хотите.

– Предатель, – завопил Сайлас, с ненавистью глядя на неподвижного робота.

– Он только выполнял свой долг, – сказал Генри, подвигая себе стул и садясь. – Не беспокойтесь об этом роботе. Он будет охранять вас, пока не кончится смазка. Не забывайте, что эта машина запрограммирована всегда быть на вашей стороне. Многим людям нельзя доверять, в отличие от машин.

– Никому нельзя доверять, – хозяин отодвинул свое кресло подальше от Генри и с вожделением уставился на коллекцию топоров, развешанную на стене.

– Могу в это поверить, – сказал Генри, засовывая бланки в карман и не спуская с Сайласа глаз.

Быстрый переход