Изменить размер шрифта - +

– Могу в это поверить, – сказал Генри, засовывая бланки в карман и не спуская с Сайласа глаз. – Но меня интересует, почему вы так считаете.

– Они хотят убить меня, – сказал Сайлас, разглядывая один предмет в комнате за другим, за исключением своей руки, медленно ползущей к фруктовой вазе, наполненной ручными гранатами.

– Несомненно, они хотят убить вас и всех остальных. Но меня интересует, из-за чего? Что вызывает эту поголовную подозрительность и ненависть ко всем? Должна же быть какая-то причина.

– Умри, убийца! – закричал Сайлас, сунув руку в вазу. Когда он взмахнул гранатой, Генри пнул ногой робота.

– Очень опасно, хозяин, – сказал робот, протягивая руку и осторожно вынимая гранату из сжатых пальцев Сайласа. Он положил гранату в вазу, а ее отодвинул подальше. – Я охраняю вашу жизнь, сэр. Если граната взорвется в маленькой комнате, вы, несомненно, тоже пострадаете.

Сайлас задрожал, отшатнулся от робота и принялся яростно грызть ногти. Генри притворился, что не обратил внимания на этот инцидент.

– Меня удивляет, почему жители вашей планеты так подозрительны. Что послужило толчком для этого? Чего вы боитесь?

– Дикарей. Они хотят убить нас всех. Дикари только и ждут удобного случая.

– Дикари? – У Генри едва не стали торчком уши, как у собаки, от такой неожиданной информации. – Кто они?

– Дикари живут рядом, за холмами. Прячутся, нападают на наши стада и убивают всех, кто попадется. Их много. – Сайлас усиленно замотал головой, подчеркивая серьезность своих слов.

– Значит, дикари, – поддержал его энтузиазм Генри. – Они очень дико кричат, они, должно быть, причина всех беспокойств. Хорошо, теперь мне все ясно. Благодарю вас за гостеприимство. Не нужно провожать меня, я знаю дорогу.

Но Сайлас был уже на ногах, восстанавливая спокойствие и ход мыслей.

Всю дорогу он пятился, провожая Генри в холл и, прежде чем закрыть дверь, осмотрел окрестности в перископ.

– А теперь убирайтесь побыстрее и никогда не возвращайтесь сюда.

– Было очень приятно познакомиться с вами, – сказал Генри, обращаясь к захлопнувшейся двери. Он шагнул на улицу и в этот миг мир взорвался шумом и грохотом.

Генри метнулся назад, ища место, где можно укрыться. Стена здания напротив опрокинулась с чудовищным грохотом и прямо на Генри, громко завывая мотором, помчалась полугусеничная машина. Свет ее фар пришпилил Генри к стене, как насекомое. Со всех сторон гремели выстрелы, пули вонзались в стену рядом с головой Генри.

 

Глава 8

 

Внезапно фары погасли и машина помчалась прочь. Генри отшатнулся, когда она проносилась мимо стены, у которой он укрылся.

Стрельба продолжалась. Собралось уже несколько машин и выстрелы звучали, как раскаты грома. Из дома Сайласа, по которому велся огонь, началась ответная стрельба, на дороге что-то взорвалось с ошеломляющим треском и яркой вспышкой. Дверь дома Сайласа была, несомненно, заперта, так что Генри побежал к своему унициклу и прыгнул в седло. Перед посещением Сайласа он выключил двигатель и остановил гироскоп. Уницикл медленно двинулся вперед, испустив дребезжащий стон, виляя и кренясь, как брыкающаяся лошадь. Генри крепко держался за руль, направляя шатающуюся машину по улице, уходя от разгорающегося за спиной сражения. Когда гироскоп набрал обороты, уницикл выпрямился и пошел устойчивее.

– Скорость еще недостаточна! – прокричал Генри, придерживая шлем. – О всевидящий бог роботов, может, ты объяснишь мне, что все это значит? Нападение застало нас врасплох, не так ли?

– Приношу вам свои извинения, но невозможно все знать, – ответил компьютер.

Быстрый переход