Изменить размер шрифта - +

Бывший репортер лишь дернул щекой, отвернувшись к окну.

— Я слишком много оставил в тех лесах, Ричард. Не поделишься, как ты умудряешься купить моих людей?

— О, цена небольшая. Знания. Я всего лишь знаю где они живут. А с моей репутацией это более чем достаточно…

На подначку бывший репортер не ответил и продолжил допрос.

— И раз ты такой информированный, Ричард, то зачем позвал в это мерзкое место? Как ты мог узнать, холод я люблю еще меньше, чем глупые розыгрыши. К тому же тебе должно быть известно, у моей проблемы нет решения. Не всем бессмертие дается так дешево. — В голосе мужчин звучала горечь.

— А ты бессмертен? — Вскинул брови Гринривер.

— Условно. Змеи живут очень долго, мой вечно юный друг.

— Илая, ты же меня знаешь, позвал бы я тебя ради того, чтобы поглумиться или попытаться вселить ложную надежду? Когда-то ты пожертвовал ради нас жизнью. А я всегда отдаю долги. — Теперь уже Ричард скрывал раздражение.

Эджин развернулся всем телом. Зрачок схлопнулся в линию и снова стал человеческим.

— Что…

— Терпение, мистер Эджин, терпение. Не каждый день я могу всерьез оправдать репутацию всемогущего.

Карета остановилась у небольшого двухэтажного домика на окраине Блад-Холла. Дом был украшен разноцветными фонариками. С боков его подпирали такое же уютное жилье. Тротуар мели неторопливые дворники.

Рей открыл дверь и вывалился на улицу, протез звякнул о заснеженный камень. Инвалид вытянулся и стащил к крыши тяжелый чемодан. Оттуда он достал завернутую в цветную бумагу коробку.

— Я дико извиняюсь, но ты знаешь Рея, если ему что-то втемяшится в голову, он не откажется под страхом смерти. Пришлось уступить грубой силе. — Тоном, полным раскаяния, проговорил Ричард. Видно, что ему было немного неловко за происходящее.

— Что происходит? — Голос бывшего репортёра срывался.

— О, помнишь, в Римтауне как-то Рей пообещал, что найдет твоего ребенка, и подарит нож, если будет мальчик, или тяжелую картечницу, если девочка. И наврет что она принадлежала тебе. А потом наврет что-то насчет твоей героической смерти. — Ричард с удовольствием разглядывал лицо собеседника, руки которого тряслись. — К сожалению, второй части шутки не вышло, ты жив, так что обойдемся подарком. Я, кстати, повесил подслушивающий амулет ему на пальто. Щас будет номер!

Гринривер извлек из кармана небольшую шкатулку и повернул на ней крышку. Стало слышно, как протез звякает о брусчатку. Теперь раздался звон колокольчика.

Тихий скрип двери.

— Здравствуй, девочка! Тебя ведь Эрика зовут? — Раздался дружелюбный бас Рея.

— Здравствуйте дяденька! Ага, все верно! Вы к маме пришли? — Тонкий доверчивый голос.

Кажется, Илая забыл, как дышать.

— Нет, к тебе. Принес подарок. Я когда-то знал твоего папу! И обещал ему подарить тебе вот это! — Раздалось шуршание.

— Ой, а что там?

— Открывай, узнаешь! Ого! — Раздался звук как будто кто-то разорвал лист бумаги на сотню маленьких кусочков. — Это ты как?

— А я, дяденька, магесса! Учусь в группе для очень сильных девочек. И потому кстати я тебя совсем не боюсь, хоть ты и страшный. О, круто, а что это за пушка?

— Картечница, тяжелая, автоматическая. Ею владел твой папа, когда мы с ним вместе в джунглях охотились на диких богов.

— Правда?

— Правда!

— А какой он был, мой папа?

— О, он был очень крутой! Однажды он сожрал целого дракона, победил жуткого демона а еще он умел разговаривать с попугаями!

— Мама тоже говорила, что у меня очень крутой папа! Только таких крутых штук она не рассказывала.

Быстрый переход