Через секунду улыбка Зака погасла. Его хваленая интуиция ничем не могла помочь ему в общении с женщинами. И в особенности с Ларой, из-за которой в его отношениях с противоположным полом стала проявляться ненужная осторожность.
О да, мрачно подумал он. Женщина способна ранить так же глубоко и больно, как лезвие. Только в отличие от стали женщина действует гораздо тоньше и калечит не тело, а душу, стремясь сломить волю мужчины и подчинить его себе.
Нет, теперь, после Лары, он научен горьким опытом и вот уже пять лет не позволяет себе увлечься настолько, чтобы утратить контроль над собой и позволить кому бы то ни было управлять своей жизнью. К Лили он испытывает всего лишь желание, он хочет обладать ее телом и получить удовольствие, которое она способна ему дать.
Стоя рядом с Лили и вдыхая дурманящий аромат ее духов, он понял, что поступил правильно, не предприняв никаких поспешных шагов. Ему предстоит все тщательно обдумать и взвесить, прежде чем он решит, как можно безболезненно для себя и — если получится — для нее выйти из создавшегося положения. В конце концов, он ее босс, хотя и временный. Уже одно это давало ему некоторое преимущество перед ней. Не стоило забывать также о том, каким образом ему удалось убедить ее принять его предложение. Эта мысль заставила его вздрогнуть. Неужели Лили Келловей произвела на него столь сильное впечатление, что он опустился до мелкого шантажа? Он ведь прекрасно понимал, чем грозит ее недавно созданной фирме отказ компании «Свифт Энтерпрайз» от сотрудничества с ней. Такое пятно на репутации отмыть не так-то просто.
Да, признался он себе, первый раунд он выиграл запрещенным приемом, хотя с женщинами предпочитал играть честно. И это притом, что его честность могла выйти ему боком, несмотря на все предосторожности. Однако отказаться от риска он уже не мог. Осознание того, что он вступил в игру, цель которой была ему самому до конца не ясна, будоражило его не меньше, чем успех какой-нибудь удачно провернутой сделки. Общение с женщиной — те же переговоры, надо суметь навязать противнику свои условия!
Все эти мысли пронеслись у Зака в голове, пока он представлял Лили каждого из гостей, внешне оставаясь таким же собранным и уверенным в себе человеком, каким знал его весь деловой мир.
От него не ускользнуло то, какой долгий взгляд бросил на его помощницу Эндрю Харди, которому принадлежало решающее слово в нынешних переговорах. Это заставило Зака зло прищуриться, так как внезапно он понял, что принятое им решение может оказаться для него не таким уж и безболезненным. Иначе откуда в нем эта ярость, это желание повесить на Лили табличку «Руки прочь! Она моя!»?
— Приятно с вами познакомиться, — Эндрю осмотрел Лили с головы до ног и… облизнулся.
— Добрый день.
Лили улыбнулась, но глаза ее остались холодными. Несмотря на привлекательную внешность и одежду, буквально кричавшую о богатстве этого человека, он не понравился ей с первого взгляда. Все в нем выдавало бабника. А таких мужчин Лили не жаловала.
Взгляд Эндрю упал на стоявшего рядом с ним Закари, и он непроизвольно отшатнулся. Вид поджатых губ и насупленных бровей сказал ему многое. Понизив голос так, чтобы никто, кроме Закари, его не слышал, он тихо произнес:
— Я не особенно верю тому, что пишут папарацци, но в отношении тебя они, видимо, не ошиблись. Впрочем, похоже, ты устал от ледышек и решил поиграть с огнем.
Закари понял, что Харди намекает на нашумевшую в газетах историю пятилетней давности. Мда, ничего не скажешь: Лара была действительно красива. И умела выглядеть недоступной, когда хотела добиться своего, отлично зная, как возбуждающе действует на мужчин тепло ее голубых глаз и холодность тона.
О, когда надо, Лара Адамс умела скрыть алчный блеск своих глаз, таких же голубых и прекрасно-холодных, как сверкающие на солнце льдинки. |