По обе стороны от него высились кипы бумаг, которые он просматривал со скоростью сканера. Каждый раз, когда он откладывал очередной документ, он бросал на Лили взгляд, в котором ничего нельзя было прочесть. И каждый раз от этого взгляда ее словно пронзало током, и она забывала о том, что собиралась сказать Деборе.
— Можешь не волноваться, Лили. Я отлично со всем справлюсь. — Голос Деборы Мартин звучал словно где-то вдали, не задевая ее сознания.
— Спасибо Деб, — с усилием произнесла девушка и, нахмурившись, закусила губу, пытаясь вспомнить, что еще необходимо знать Деборе. — Ключи от моего офиса у тебя есть, дискеты лежат…
Она снова сбилась с мысли, когда заметила устремленный на ее губы взгляд Закари Свифта. Почти сразу он опустил голову и вернулся к своим бумагам.
— Так где лежат дискеты, Лили? — вопрошал у ее уха голос Деборы.
— Э-э, должны лежать рядом с компьютером. — Она приложила пальцы ко лбу, пытаясь вспомнить, где они могут быть. — Если их там нет, посмотри в верхнем ящике стола. Больше им быть негде. Да, не забудь переключить все внешние звонки на свой телефон. Я постараюсь позвонить тебе вечером, чтобы узнать, как вам удается справиться без меня.
Закончив разговор, она исписала несколько листочков в своем блокноте, пожалев, что нельзя внести в список дел и требование к самой себе: «Не глазеть на босса!»
Бросив взгляд на часы, она поняла, что времени у нее почти не осталось.
— Вы уже все обсудили со своей помощницей?
Лили вздрогнула и посмотрела на Закари. Она не заметила, когда он поднялся со своего места. Теперь он стоял в дверях приемной, опершись на косяк.
Слова застряли у нее в горле, и она просто кивнула.
— Хорошо. Тогда вы можете приступать к своим непосредственным обязанностям. Сразу хочу предупредить: нам сегодня предстоит тяжелый день.
— Вы не возражаете, если я организую свое место так, как мне привычнее работать?
— Конечно. — Он запустил руки в волосы. — Главное, чтобы работа исполнялась в полном объеме.
— Я сделаю все, что от меня зависит, — уверенно сказала Лили, чувствуя гнетущий страх в глубине души.
Мысль о том, что ей необходимо продержаться до того дня, когда ее сменит Дебора, не прибавила ей уверенности. А если она вдобавок увлечется своим боссом, это будет настоящая катастрофа!
Зак молчал.
— Что необходимо сделать в первую очередь? — деловито спросила Лили.
— Где-то на столе должна лежать кассета, на которую я надиктовал то, что вам нужно напечатать. Все должно было быть готово к пятнице.
— А что на этой кассете? — Лили поспешно стала разбираться в бумагах и вещах, разбросанных по столу.
— Здесь предложения, которые я должен обсудить сегодня с представителями других компаний. Их нужно распечатать прямо сейчас.
— Сейчас? — Ее рука замерла.
— Да, — кивнул он. — Первая встреча назначена на двенадцать тридцать.
— Где? — Она посмотрела на часы в нижнем правом углу монитора, и ее сердце упало.
До встречи оставалось чуть менее полутора часов.
— В конференц-зале. Распорядитесь, чтобы туда подали закуски и напитки для десяти человек, плюс вы и я.
Не надеясь на свою память, Лили принялась строчить в своем блокнотике распоряжения своего нового босса.
Зак подошел к ней.
— Мне нравится стиль вашей работы, — наклонившись к ней и чуть ли не дыша ей в ухо, заметил он. Затем выпрямился и продолжил: — Встреча очень важная. Сумма сделки составляет несколько миллионов, поэтому все должно быть на высшем уровне. |