— Сожалею, но это мое окончательное решение. — Закари поднялся на ноги и посмотрел на часы.
Лили поднялась вслед за ним.
— Даже если Дебора будет работать у вас месяц бесплатно? — сделала она еще одну, последнюю, попытку, ужаснувшись тому, какую дыру в ее бюджете проделает подобная благотворительность. Но она должна убедить Зака Свифта!
Зак, разумеется, заметил умоляющее выражение, показавшееся на личике, прелестнее которого видеть ему еще не доводилось, хотя он считал себя знатоком по части женской красоты.
— Вы так решительно настроены, — спокойно сказал он, скользя взглядом по ее телу, чьи соблазнительные формы не могла скрыть даже одежда. — Боитесь, что я предъявлю вашей компании иск за невыполнение условий соглашения?
Он элементарно мог это сделать, призналась себе Лили, и закон будет на его стороне.
Она покачала головой, боясь встретиться с ним взглядом.
— Вы так и намерены поступить? — Собственный голос показался Лили не громче писка мышонка, но ей было уже все равно. Она, вне всяких сомнений, проиграла.
— Нет, — без заминки ответил мужчина. Голос его звучал ровно, словно он уже давно обдумал эту возможность, прежде чем сообщил об этом своей собеседнице. — Должен признаться, я поражен вашей выдержкой и преданностью своей компании.
Неужели?..
Лили подняла голову, и в ее глазах сверкнула надежда. Главное — сосредоточиться, чтобы не упустить ничего из того, что он собирался ей сейчас сказать.
— Думаю, вы все-таки сможете загладить свою вину, — задумчиво глядя на нее, проговорил мужчина.
— Все, что будет в моих силах! — порывисто воскликнула Лили. — Если вы захотите, чтобы я упомянула вас на своем могильном памятнике, это будет сделано! И в чем же заключается ваше предложение? — кашлянув, спросила она.
Закари Свифт с трудом справился с обуявшим его смехом.
— Как вам хорошо известно, — произнес он невозмутимым тоном, — моя постоянная секретарша находится в отпуске, который продлится дольше обычного. Таким образом я отблагодарил ее за отличную работу, начиная с момента основания компании.
Лили так энергично кивнула, что волосы упали на лицо, и ей пришлось снова заправить их за ухо. Когда она опять взглянула на Закари Свифта, тот уже стоял рядом. Его рука повисла в воздухе, и Лили вдруг подумала, что еще немного, и он коснется ее щеки. Эта мысль ее как-то странно взволновала.
А ведь он очень привлекательный мужчина, внезапно пришло ей в голову.
Так и не коснувшись ее лица, Закари сжал руки в кулаки и спрятал их в карманы брюк.
Лили охватило глубокое разочарование, и она почувствовала легкое покалывание на коже лица, словно он ее все-таки коснулся.
— Женщина, являющаяся владелицей бюро, подобного вашему, должна обладать всеми необходимыми навыками секретаря, верно?
Он не спускал с нее своих карих глаз, и его взгляд рождал в ее душе непонятные эмоции.
— Верно, — осторожно кивнула она, не совсем уверенная, что правильно поняла его вопрос.
Но при чем здесь она?
— Вы ведь не раз выполняли работу, подобную той, для которой мне требуется временная помощница?
При этом взгляд Зака переместился на ее губы.
Лишь через несколько секунд он заставил себя посмотреть ей в глаза.
Когда их взгляды встретились, Лили охватила дрожь. Она заметила, как он смотрел на ее губы, и ей отчаянно захотелось прикоснуться к ним, будто он мог обжечь их своим горячим взглядом.
— Да, мне действительно приходилось выполнять работу подобного рода, — согласилась она. — И к тому же это полезно — позволяет не утратить секретарские навыки окончательно, но сейчас это случается редко, так как слишком много времени отнимает управление фирмой. |