Изменить размер шрифта - +
Везде позолота, свет, паркет, по которому страшно ступать, слуги, такие важные, что их легко спутать с гостями. И весь цвет Тордехеша — сплошь аристократия. Немногие представители второго сословия, которых пригласили на бал, держались в стороне, обособленно.

На приёмах, на которых прежде бывала Эллина, гостей встречали хозяева дома, а если приглашённые опаздывали, они сами проходили в бальную залу. Тут же экипажи по одному подъезжали к залитому огнями дворцу. Лакеи ловко откидывали подножки, распахивали дверцы, и блистательные вельможи поднимались под руку со спутницами по ковровой дорожке. Им предстояло миновать вестибюль и преодолеть пролёт широкой беломраморной лестницы. Затем церемониймейстер торжественно объявлял имена гостей, распахивались позолоченные двери, и новоприбывшие под перекрёстными взглядами «сливок» высшего света подходили к тронному возвышению, чтобы засвидетельствовать своё почтение Его и Её величеству.

Встреча с монаршей четой пугала Эллину до дрожи в коленях. Гоэта боялась опозориться. Проклятый реверанс по-прежнему выходил плохо, а тут ещё каблуки… Не так посмотришь, не то скажешь, не так поцелуешь руку — и всё, опала. Эллина понимала, на этом балу она не сама по себе, а любовница Ольера ли Брагоньера — значит, от её поведения зависит и его судьба.

— Ах, здравствуйте, милейший Ольер! — Дорогу им преградила дама, по виду — ровесница Брагоньера. Её наряд стоил не меньше, а то и больше платья Эллины. — Вы нас совсем забыли, совсем не жалуете наше скромное общество!

— Увы, работа удерживает меня в Сатии, герцогиня, — соэр склонился над затянутой в перчатку рукой. — Но, уверен, у вас нет недостатка в гостях.

Герцогиня улыбнулась и стрельнула глазами по Эллине. Не зная, как поступить, та присела в реверансе.

— А что это за милое создание? Представьте меня вашей спутнице.

— Её светлость герцогиня Амалия ли Орето, в девичестве вторая графиня ли Солаш, супруга двоюродного брата его величества.

Гоэта ещё раз присела в реверансе и пролепетала: «Очень приятно».

— Рада видеть вас в женском обществе, Ольер, — герцогиня жестом подняла Эллину. — Позвольте ненадолго похитить вас. Супруг хотел бы узнать одну вещь и послал меня за вами.

— Надеюсь, не государственную тайну?

— Ах, нет, об этом писали в газетах…

— Хорошо, — кивнул Брагоньер, бросив косой взгляд на Эллину. — Но прежде засвидетельствую своё почтение его величеству.

— Конечно, конечно, это прежде всего.

Герцогиня удалилась, и гоэта перевела дух. Брагоньер вновь взял её под руку и повёл к трону, на котором восседала венценосная чета.

Король Донавел ли Аризис, крепкий мужчина средних лет с короткой бородкой, о чём-то переговаривался с женой — полноватой блондинкой в голубом. Брагоньер терпеливо ждал, пока монарх обернётся и обратит на него внимание. Когда взгляд короля, наконец, обратился на пару у ступеней тронного возвышения, соэр низко поклонился и пожелал долгих лет жизни Донавелу и его супруге.

Эллина предпочла промолчать и сосредоточилась на реверансе.

— Видимо, чтобы заставить вас приехать, надлежало самому подписать приглашение, — король встал и спустился к Брагоньеру. — Ну, что слышно о некроманте?

— Предприняты все необходимые меры, ваше величество, скоро он будет пойман. Я лично позабочусь.

— Боюсь, что нет, — покачал головой король и поспешил добавить: — Нет, я не сомневаюсь в ваших способностях, иначе бы не подписал указ о награждении, но просто этим некромантом займётесь не вы.

— Но, ваше величество, — взгляд Брагоньера стал жёстким, — дело начато мной.

Быстрый переход