Изменить размер шрифта - +
Ломал «Геофорс диджитал» полтора года назад.
Андерс пожал плечами — ни название форума, ни взлом полуторагодовой давности ему, похоже, были незнакомы.
— У него акцент странный, откуда он?
— Из Голландии.
— О, из Голландии! — оживился Андерс и тут же поспешил к столу, заметив кое-что более интересное. — О, водичка, ништяк!
Лекс вздохнул, глядя ему в спину.
В центре стола стояло какое-то плоское устройство с динамиками по бокам и экранированной поверхностью. Один из парней поставил на поверхность стакан с водой, рядом пепельницу и молча любовался этой композицией.
Сели втроём, чуть особняком от остальных. Лекс кивнул поляку, тот сразу подал маяк французу и ещё двум перцам.
Цыган, сопровождавший новоприбывших, молча выдал им точно такие же наушники, как у остальных. Раздавал в соответствии со списком на клочке бумажки и серийными номерами, выбитыми на ободке наушников.
Закончив выдачу, осмотрел всех присутствующих. Снял с экрана плоской штуковины стакан и пепельницу, свирепо посмотрел на виновника и отошёл в сторону. Не ушёл. Встал возле входа, достал телефон, принялся кому-то звонить.
За столом снова начался шумный разговор на всех языках мира. «Строители Вавилонской башни», — подумал Лекс, надевая наушники.
Щелкнул переключателем, в уши сразу ворвался сонм из десятка механических голосов разной тональности — и, о чудо, все голоса звучали на русском языке.
Перевод, правда, немного хромал, скорее всего из-за перегруженности сленгом и ненормативной лексикой. Было совершенно непонятно, почему один говорит про каменные стены, второй про собачьи бега, а третий про жареное мясо и вебмани.
Ну и небольшая, секундная десинхронизация мешала понять, кто какие слова говорит.
И тем не менее результат работы переводчика впечатлял.
— Это прототип, сто пудов, — прошептал Андерс, тыкая в наушники. — Ещё не доведён до ума, но нам специально дали, чтобы свою крутость показать.
Он был прав, наушники в качестве переводчика действительно были далеки от идеала. В них быстро вскрылось ещё несколько минусов — левый наушник, в котором, видимо, находился процессор, быстро перегревался, и приходилось постоянно поправлять его. Кроме того, крохотный кулер всё в том же левом ухе издавал еле слышный, но тем не менее слышимый шум, который изрядно раздражал.
Ну и сам перевод, едва за столом начинали говорить более четырёх человек, превращался в мешанину неразличимых слов, и было непонятно, кто какие слова произносит.
И всё же в целом спор был понятен.
Народ обсуждал предстоящую работу. Никто толком ничего не знал, задача была ясна только приблизительно — делать модификации «Стакса», лучшего вирусного оружия на сегодняшний день.
Все они пообщались с Эйзентрегером и согласились заключить контракт на полгода, с еженедельными выплатами. Как понял Лекс, у всех суммы контракта были разными, но очень высокими.
Параллельно вспоминались какие-то взломы. Послушав эти воспоминания, Лекс сделал вывод, что здесь, кроме Словена, присутствовали хозяева многих известных виртуалов: Индевять, Торквемада, ещё несколько завсегдатаев закрытого форума для спамеров «Да Порт».
Они были между собой знакомы, шутили на какие-то только им известные темы и постоянно поправляли друг друга в мелочах, дабы подчеркнуть свою значимость и осведомлённость.
Француз, поляк и двое других приподнялись было, намереваясь, видимо, перебраться поближе к Лексу и его друзьям, но в это время над столом появилось голографическое изображение красного полотнища, на котором в центре белого круга чернела свастика.
Голоса быстро стихли, все уставились на голограмму. Едва над столом повисла полная тишина, вместо свастики появилось лицо Лотара Эйзентрегера.
— Надеюсь, вы уже успели познакомиться и освоиться, — послышался в наушниках его голос.
Быстрый переход