Книги Любовные романы Виктория Холт Павлинья гордыня

Книга Павлинья гордыня читать онлайн

Павлинья гордыня
Автор: Виктория Холт
Язык оригинала: английский
Дата написания: 1995 год
Перевод: Кириллова Т. Д.
Изменить размер шрифта - +

Виктория Холт. Павлинья гордыня

 

 

 

ГЛАВА 1

 

ЗАМОК ДАУЭР

 

С детства меня не покидало ощущение, что с моим рождением связана какая-то тайна. Я росла абсолютно непохожей на других обитателей Дауэра.

У меня вошло в привычку бегать к ручью, отделявшему наш дом от Оуклэнд Холла, и подолгу смотреть на воду, словно надеясь прочитать в ней ответы на беспокоившие меня вопросы. Рука судьбы намеренно указала на это место. Однажды когда няня Мэдди обнаружила меня неподалеку от соседского замка, на ее лице появилось выражение неподдельного ужаса.

– Зачем вам приходить сюда, мисс Джессика? – уговаривала она. – Мисс Мириам страшно разозлится и вообще запретит гулять.

«Вечные тайны! Почему нельзя бегать к ручью, да еще с таким красивым мостиком?»

Конечно, меня больше манил величественный замок Оуклэнд Холл.

– Тут интересно, – упрямилась я.

Нет ничего слаще запретного плода, а поэтому ручей продолжал притягивать как магнит. Никто из домашних не объяснил, в чем дело, и я стала бывать там еще чаще.

– Нельзя убегать так далеко от дома! – настаивала Мэдди. Я немедленно поинтересовалась, почему. Няня недаром прозвала меня «мисс Почемучка».

– Это проклятое место, – заявила она. – Я слышала, как мистер Ксавьер и мисс Мириам говорили о ручье. Лучше держаться от него подальше!

– Почему?

– Опять вы за свое! – возмущалась няня. – Поверьте на слово и не ходите сюда.

– Здесь что, водятся призраки? – спросила я.

– Вполне возможно.

Но никакие уговоры не подействовали, и я частенько сиживала на берегу, раздумывая, как крошечная речушка берет начало в горах, течет дальше и, наконец, впадает в старую матушку-Темзу, несущую свои могучие воды в море.

Тогда я много раз задавала себе один и тот же вопрос: «Откуда тут взяться опасности?»

Вода прибывала лишь во время сильных дождей, а в солнечную погоду на коричневом илистом дне виднелись разноцветные камушки. На противоположном берегу росла плакучая ива. О чем она горевала? О какой трагедии могла рассказать?

Так в детстве я отправлялась к ручью и размышляла в основном о том, почему в замке Дауэр со мной обращаются, как с чужой. Нельзя сказать, что это меня особенно тревожило. Несхожесть с его обитателями только радовала. Но откуда взялось столь странное имя – Опал-Джессика? Как матушка, женщина весьма строгих правил, могла назвать меня столь легкомысленно? Несчастный отец явно не имел к этому никакого отношения. Над ним, будто облако, висело какое-то проклятие, да и надо мной тоже.

Никто в доме не произносил моего настоящего имени, но в разговорах с самой собой, которые происходили постоянно, я называла себя экзотически – Опал. Меня слишком часто оставляли одну, а это способствовало тому, что детские впечатления окутала завеса тайны, через которую я никак не могла проникнуть. Няня Мэдди изредка зажигала лучик знания в этом тумане, но его тусклый блеск не вносил полной ясности, а только больше запутывал все.

Почему мне дали столь странное имя, а теперь не хотят называть им? Матушка всегда казалась мне староватой и родила меня, разменяв пятый десяток. Сестра Мириам была на пятнадцать лет старше, а брат Ксавьер – почти на двадцать. Они никогда не относились ко мне как к младшей в семье. Постепенно Мириам взяла на себя роль гувернантки, поскольку нанять учительницу со стороны не позволяли средства.

Кстати, в детстве мне больше всего запомнились разговоры о бедности, которые постоянно велись в доме. Я слышала бесчисленное количество раз о том, как славно жилось раньше. Мама не переставала повторять, что мы неумолимо скатываемся в тески нищеты.

Быстрый переход
Отзывы о книге Павлинья гордыня (0)