Изменить размер шрифта - +
Человек из прошлого, которое давно уже начало казаться сном. Таким далеким и нереальным.

— Знаешь, Кэр, а ведь у меня до сих пор нет друзей. Ни одного человека, кому я мог бы доверять. Никогда не думал, что корона окажется такой тяжелой ношей Даже просто поговорить по душам — и то не с кем.

Пес чихнул и осторожно выбрался из-под руки человека.

— Не знаю, сможешь ли ты простить меня… Ты можешь уйти в любой момент, и никто не станет держать тебя. И гнать тоже. Хочу предложить тебе снова стать королевским стравником и охранять мою жизнь от убийц. Уверен, что ты справишься с этим лучше, чем кто бы то ни было. Получишь собственную комнату, шелковую постель, любую еду на твой выбор, новый ошейник, — Гельмут потянулся к выцветшей синей ленте, плотно обхватившей шею пса, но животное вдруг зарычало, а по застежке ошейника пробежала искра.

— Ваше Величество, нам нужно идти, — заглянул в дверь гвардеец.

— Выйди вон. Не видишь, Наше Величество изволит благодарить героя!

Стражник тут же исчез, а король снова повернулся к псу.

— Ладно. Выбор остается за тобой. Ошейник, пожалуй, трогать не стану, ведь тебе его подарил мой отец верно? Сейчас я уйду и вернусь вечером. А пока что с тобою тоже кое-кто хочет побеседовать.

Король встал и вышел из комнаты.

— Только быстро, — раздался его голос, — у меня сейчас встреча с послами из Даркилона, и мне не хотелось бы проводить ее без моего телохранителя.

Дверь снова скрипнула, и в нее вошел молодой человек в форме королевской охраны и с капитанскими знаками различия.

— Привет, блохастый, — протиснулся между дверью и новоиспеченным капитаном неугомонный Рик. Он все еще прихрамывал, несмотря на усилия королевских целителей, — А мы тут с лейтом… то есть с капитаном решили тебя навестить.

— У нас тут есть для тебя кое-что. Ребята собрали, всем отрядом, кто выжил. Ты ведь нас на своем хвосте из такой мясорубки вытащил, что… — Беример махнул рукой, словно отгоняя неприятные воспоминания. О том, что именно пес их в эту бойню и затащил, никто не упомянул.

Рик, обзаведшийся нашивками лейта и занявший в отряде место своего командира, вышел вперед и положил на пол сверток, источавший воистину божественный аромат. Пес медленно подошел к подношению и ткнул его носом. Сверток развернулся, и из него вывалились свежие плохо обглоданные кости. Много костей.

— Угощайся. Не королевские харчи, конечно, но зато от них и брюхо пучить не будет, — подмигнул собаке Рик.

Кобель с урчанием набросился на угощение, уже не обращая внимания на воинов.

— Кэр. По-эльфийски это значит "верный мне", — заметил Беример, и два приятеля, переглянувшись, тихо вышли из комнаты…

Едва голоса в коридоре стихли, часть стены позади хрустящего костями пса отодвинулась в сторону, и из тайного хода вышел человек, очертания фигуры которого искажало магическое марево. Незнакомец подошел к стравнику, который с неохотой оторвался от угощения, и наклонился над животным:

— Прекрасная работа, славный пес. Свою роль ты сыграл блестяще! — голос загадочного визитера тоже был искажен магией, — Так что вот эту вещь я у тебя заберу, — с этими словами он снял с шеи пса ошейник и нацепил вместо него точно такой же.

Зверь снова вернулся к трапезе, а человек исчез в тайном проходе…

 

…Верховный Канцеляр спрятался за стопками бумаг, лежащих на его столе. Он шелестел свитком, изучая отчет сидевшего напротив него Историка и изредка издавал нечленораздельные звуки, означавшие восхищение, неодобрение или сожаление — в зависимости от того места в отчете, которое он изучал.

Быстрый переход