Изменить размер шрифта - +

— Разве? Ты разработал великолепную стратегему. Искусно подобрал и привлек исполнителей. Кстати, объясни мне вот что. Допустим, с молодым Геометром все понятно. Но как ты убедил Гаррета подыскать для нас хорошего "пузыря"? Если я не ошибаюсь, он указал нам на своего протеже, приемного сына?

— Верно. Просто во времена своей молодости некий юный вор по имени Гаррет очень любил играть в кости. И еще не знал, что нельзя садиться играть за один стол с геомантом, хе-хе. Кстати, старый вор не ошибся: юноша блестяще сыграл свою роль. Правда, он всего лишь пытался выжить, оказавшись жертвой случайных и весьма неприятных обстоятельств, хе-хе.

— Не зря тебя прозвали Кукловодом, старик, ой не зря.

— С вашего позволения, я не люблю это прозвище.

— Но с завидным постоянством его оправдываешь! Ведь никто — никто, кроме нас с тобой — и не подозревает, что все давно было тобою расписано и расчерчено! Каждый шаг, каждый поступок всех участников этого спектакля! Нет, Кукловод, твоя стратегема еще войдет в учебники для наших Историков, попомни мое слово.

— Это было бы огромной честью для меня.

— Кажется, ты что-то обронил…

— И впрямь, — стратег склонился и подобрал валяющуюся возле кресла полоску выцветшей, но сохранившей синий цвет ткани, который тут же сунул в карман.

— Похоже на собачий ошейник, — мимоходом отметил Канцеляр, — Как я и обещал, твой племянник получит повышение. Он его заслужил. Крысолов получит обещанные земли у Люркерских болот, и я лично подам королю ходатайство о присвоении крыслингам статуса условно разумных полуграждан королевства. Надеюсь, что и впредь наше сотрудничество с гипнотом будет столь же благотворным. Ну и ты, разумеется, тоже можешь просить что угодно.

— Вы знаете, что я хочу попросить.

С тяжелым вздохом Верховный Канцеляр выбрался из-за стола и подошел к сидящему в кресле Историку. Встал на колени и склонил голову.

— Раз… Два… Три… Четыре… — начал вслух отсчитывать стратег, с видимым удовольствием отвешивая щелбаны своему начальству, — …двадцать! Все, мы в расчете. Надо же, сколько лет и сил мне понадобилось, чтобы взыскать с тебя этот должок!

— Уф, — Верховный встал и потер покрасневший лоб, — Нельзя садиться за один игральный стол вместе с геомантом, тут ты прав, мой старый друг.

И они оба рассмеялись. Давние приятели: глава Тайной Канцелярии и лучший из его Историков-стратегов, профессор Лейцер Ройбуш. Прославившийся, помимо своих гениальных стратегем, еще и феноменальной неуклюжестью…

 

Глоссарий

 

2432 г.в.р. — "Год со дня Великого Разлома". Современное летоисчесление ведется со времени так называемого Разлома — катастрофы, в результате которой Центральный материк раскололся на две части — Гелион (Ригелион) и Амальгар. События в книге происходят в 2480 г.в.р.

Амальгар — Западный котинент, образовавшийся после Великого Раскола.

Аромагия — Школа магии, отвечающая за манипуляцию запахами.

Берибея — Мелкое восточное княжество.

Бирем — Небольшое княжество в Виремских горах. Национальная кухня там славится своими острыми блюдами и густым вином.

Болерея — Южная провинция Фрагии, известная своими виноградниками и бескрайними пастбищами, где пасутся шерстяные овцы.

Виремские горы — Горная гряда между Даркилоном и княжеством Бирем.

Воротный — Так называют стражников, стоящих на посту у городских ворот.

Вьюнок — Вьющееся полевое растение, способное плотным ковром оплетать целые поляны. "Навешать вьюнка на уши" — популярное выражение, означающее то же, что и "наврать с три короба".

Быстрый переход