А всё, что за ними — непригодно для нашей жизни. Скоро убедишься, что в столице такого народа много. Мы тут рождаемся и умираем, не высовывая нос за городские ворота.
Поморщился, будто вспомнил о чём-то неприятном.
— Для нас тот же Персиль, кулинар — место из детских сказочек. Вот так-то. Но мы знаем, что и в других городах живут люди. И поддерживаем с ними связь.
Мужчина помахал рукой — разогнал собравшееся у его лица облако дыма.
— Из Персиля к нам пришла весточка, — сказал Шляпа, — о том, что в столицу выехал тамошний мастер-пекарь. Молодой. Узнать его несложно: повсюду ходит с тремя клифскими волкодавами.
— Кому это — вам, уважаемый? — спросил я.
— Правильным людям, — ответил Шляпа. — Так мы себя называем. Неужели не слышал о нас?
Я пожал плечами.
— Как вы уже знаете, уважаемый, я приехал в Норвич недавно. В столице пока не освоился. Мне здесь многое в новинку.
«Что тебе непонятно, парень? — сказал призрак старого пекаря. — Он толкует о бандитах, етить их».
«Не отвлекай меня, старый».
— И сразу принялся искать место для пекарни, — сказал Шляпа. — Знаю. Мне говорили об этом. Шёпоту доложили о тебе, кулинар, едва ты прошёл через ворота. У правильных людей в Норвиче повсюду есть глаза и уши. Тут почти ничего не происходит без нашего ведома. Даже в гильдиях, даже в царских и княжеских кварталах. А в том районе, где ты решил обосноваться, слово Шёпота значит не меньше царского — во многом благодаря мне.
— Просветите меня, уважаемый, кто такой — господин Шёпот? — попросил я.
— Шёпот поставлен правильными людьми присматривать за порядком в Норвиче, — сказал Шляпа. — Он следит, чтобы столица не захлебнулась в дерьме беспредела. Решает, на чьей стороне правда. И разруливает непонятки. А ещё разгребает проблемы, если наши пути пересекаются с дорожками гильдий и клановых. Как у нас тут говорят: царь далеко, а Шёпот повсюду. Ещё его называют ночным царём.
Мужчина ухмыльнулся.
— В кажном городе царства есть правильные люди, кулинар. И все они признают главенство нашего атамана. Кажный год со всех городов царства присылают в Норвич малую долю денег — в знак уважения к нашему главарю. Так издавна заведено. А ещё шлют нам сюда интересные новости. Те, что могут пригодиться правильным людям. Вот — сообщили и о тебе.
Мой собеседник приподнял головной убор, погладил лысину — точно стряхнул с неё пыль.
— Чем же приезд обычного пекаря заинтересовал… правильных людей? — спросил я. — В Крельской столице нехватка хлеба? Или недостаёт хороших мастеров по его выпечке?
Шляпа показал, что оценил мою шутку: хмыкнул.
— Хлеба у нас хватает, — сказал он. — Да и своих пекарей — как блох на собаке. Думаю, ты уже и сам убедился в этом: сказывают, ты на днях прошёлся по нашим пекарням. Убедился, что Норвич — это не провинция. А уж какие вкусности продают в княжеских кварталах!..
Мужчина закатил глаза — изобразил восторг и блаженство.
— Даже лучшим провинциальным кулинарам найдётся чему поучиться у наших мастеров. И тебе — тоже.
— Чем же тогда заинтересовал правильных людей скромный пекарь из глубинки? — спросил я. — Если не своим умением выпекать хлеб.
— Пекарей у нас достаточно, — сказал Шляпа.
Посмотрел мне в лицо.
Я разглядывал его прижатые к черепу уши, приплюснутый, явно не однажды сломанный нос, острые бледные скулы, массивную челюсть — мужичонка походил на боксёра.
— А ещё у нас в столице много призраков, — заявил бандит.
— Как интересно, — сказал я.
Зевнул — громко, протяжно, без стеснения. |