Я прекрасно понимал стремление Перри сделать экипаж неуязвимым для копий врагов. Изнутри наш корабль напоминал плавающее корыто, впрочем, уместным было бы сравнение и с огромным гробом.
Все в этом судне было сделано для произведения наибольшего впечатления на туземцев. Но поскольку та часть корабля, что находилась под водой, естественно, видна не была, то Перри ею пренебрег, и ниже ватерлинии корабля просто не было - Перри сделал плоское дно. Собственно говоря, именно этот факт и вызывал мое беспокойство.
Впрочем, был еще один момент. Высокие борта не позволяли пользоваться веслами. Перри предложил использовать шесты, но я объяснил ему, что это будет не очень удобно при столкновении с противником, не говоря уже о том, что достать шесты, которыми можно было бы пользоваться в море, задача неразрешимая.
В конце концов я предложил сделать наш корабль парусным. Идея полностью захватила Перри, и он не соглашался ни на что меньшее, чем четырехмачтовый полностью оснащенный корабль.
Все попытки переубедить его ни к чему не привели. Он просто бредил эффектом, который произведет появление этого могучего необычного судна на дикарей.
Ни одному из нас никогда не доводилось ходить под парусами, но меня это не смущало, поскольку я был уверен, что нам не придется поднимать все паруса.
Строительство велось на берегу реки, близко к месту впадения ее в море, где прилив достигал своей наивысшей отметки. Для того чтобы обеспечить спуск нашего детища на воду, мы построили стапель из бревен. На нем и располагался наш корабль. Перри настоял, чтобы все паруса были подняты до того, как мы спустим его на воду, и корабль являл собой впечатляющее зрелище.
В последнюю минуту мы заспорили о названии. Я настаивал на том, чтобы увековечить имя Перри, как создателя этого чуда, но он из скромности отказался.
В конце концов, мы решили создать систему наименований кораблей будущего флота. Корабли первого класса будут носить названия королевств, канонерки - имена королей и так далее. В соответствии с этой системой мы решили назвать наш корабль "Сари" в честь первого королевства, вступившего в федерацию.
Спуск на воду прошел проще, чем я ожидал. Перри предложил мне взойти на корабль и, согласно морской традиции, сломать что-нибудь над его носом, но я отказался, сказав, что хотел бы сначала убедиться в том, поплывет ли он вообще.
Я видел, что мои слова его уязвили, но поскольку Перри сам выявил желание стать первым пассажиром, то я не чувствовал особой вины.
Когда мы перерезали веревки и вышибли подпорки, удерживающие "Сари" на месте, корабль стремительно понесся к воде по намазанным жиром бревнам.
В тот момент, когда он с шумом врезался в воду, его скорость достигла двадцати миль в час. "Сари" проплыл некоторое расстояние по инерции, но вскоре остановился, натянув веревку, предусмотрительно привязанную нами к толстому дереву.
Как только произошла остановка, наш корабль немедленно перевернулся. Перри был так огорчен, что у меня не хватило духу напомнить ему о моих опасениях. Хотя, должен признаться, искушение было велико.
- Ладно, старина, не расстраивайся, - сказал я ему, - сейчас мы подтянем его поближе, а когда прилив спадет, мы попробуем действовать по-другому. Я думаю, что все еще можно исправить.
Нам удалось вытащить "Сари" на мелководье, и, когда схлынул прилив, он остался лежать на боку, весь покрытый грязью, нимало не отвечая гордому названию "ужас морей", как окрестил его Перри, пока не было придумано настоящее имя. |