Изменить размер шрифта - +
Но у Волка есть план. Шончан — с одной стороны, и Волк — с другой.

— Если кому и под силу нанести поражение Шончан, — наконец промолвил Шимрон, — так это вам, лорд Итуралде. Я дам клятву.

— И я дам клятву! — выкрикнул Раджаби. — Мы погоним их прочь, через океан, туда, откуда они явились! — Не только внешне, но и темпераментом тоже он смахивал на быка.

Как ни удивительно, но с не меньшим воодушевлением свое согласие громогласно выразил и Вакеда, а потом разразилась настоящая буря. Раздавались крики, что все согласны с клятвой королю, что они разгромят Шончан; некоторые кричали даже, что последуют за Волком в Бездну Рока. Очень отрадно, но это пока еще не все, к чему стремился Итуралде.

— Если вы просите нас сражаться за Арад Доман, — перекрыл все голоса один, — тогда нас и спрашивайте!

Мужчины, которые только что громко кричали о своей готовности дать клятву, притихли, слышались только сердитое бормотание и приглушенные проклятья.

Скрывая удовлетворение за вежливым выражением лица, Итуралде повернулся лицом к говорившему. Стоявший у противоположной стены тарабонец был худ, а из-за острого носа его вуаль стояла шатром. Но взгляд его был тверд и пронзителен. Кое-кто из тарабонцев хмурился, словно недовольный тем, что их товарищ заговорил, ведь до этого казалось, будто у них, как и у доманийцев, нет единого вождя. Итуралде надеялся получить обещания, что и произошло, но не клятвы требовались для осуществления его плана. Ему нужны были тарабонцы. По крайней мере, тогда вероятность, что его план сработает, в тысячу раз выше. Он учтиво, с поклоном, обратился к тарабонцу:

— Мой дорогой лорд, я предлагаю вам возможность сразиться за Тарабон. Из-за айильцев на равнине царит хаос — так рассказывают беженцы. Скажите, смогут ли ваши люди — небольшой отряд, сотня-другая человек — пересечь охваченную смятением равнину и вступить в Тарабон, если их доспехи будут выкрашены полосами, как у тех, кто на стороне Шончан?

Лицо тарабонца, что, казалось, невозможно, вытянулось еще больше, и теперь пришел черед сдержанным проклятиям и сердитому бормотанию у другой стены. На север доходило немало известий, и все знали, что король и панарх, посаженные на свои троны шончанами, присягнули какой-то императрице по ту сторону океана Арит. Тарабонцам могли прийтись не очень-то по вкусу напоминания, сколь много их соотечественников ныне выступает на стороне этой самой императрицы. Большая часть тех «Шончан» на равнине Алмот были тарабонцами.

— Что толку от одного маленького отряда? — пренебрежительно проворчал худой тарабонец.

— Да, толку мало, — согласился Итуралде. — Но если таких отрядов будет пятьдесят? Сто? — В общей сложности, у этих тарабонцев могло набраться столько своих людей. — Если они все ударят одновременно — через Тарабон? Я и сам отправлюсь с ними, и мои люди — все, на кого удастся подобрать тарабонские доспехи.

Так что вы будете знать, что это не какая-то военная хитрость, чтобы отделаться от вас.

За спиной Итуралде громко запротестовали доманийцы. И Вакеда — громче всех! Кто бы мог подумать! План Волка — все это замечательно, но им хотелось бы, чтобы сам Волк их и возглавлял. Тарабонцы принялись спорить между собой о том, можно ли провести столько людей через равнину незамеченными, пусть и такими маленькими группами; о том, какую вообще пользу смогут принести в Тарабоне столь малочисленные отряды; о том, хотят ли они вообще носить доспехи, разрисованные шончанскими полосами. Тарабонцы затевают споры с той же легкостью, что и салдэйцы, и с такой же запальчивостью. Однако остроносый в споры не вступал. Он в упор, не отрываясь смотрел в глаза Итуралде. Затем слегка кивнул. Трудно было сказать наверняка — мешали густые усы, — но Итуралде показалось, что тот улыбается.

Быстрый переход