Изменить размер шрифта - +
– Достаточно просто погрузить его на "Шеффилд". Ваша яхта размером примерно с один из наших посадочных катеров.

– Это получится…

– Ох, дедушка, дедушка, – простонала Эвелин. – О, как же это ужасно! – Она направилась к выходу. – Джоэль, ты совершенно прав: мы должны…

Ренник сунул руку в карман куртки и выхватил самое маленькое из тех видов ручного оружия, какие мне доводилось видеть. Размером с авторучку. И мгновенно навел пистолет на нас.

– Вы должны оставаться на местах! – рявкнул он. – Эвелин, я не шучу! Не надо!

Он прицелился в нее, и я уже собрался заслонить ее собой, но в это мгновение голова Ренника взорвалась и превратилась в алую дымку, большая часть которой тут же развеялась. Несколько крошечных капелек пролетели по отсеку и забрызгали мое лицо и руки. Оружие выскользнуло из пальцев Ренника и поплыло по воздуху.

Дороти Робб держала в руке еще более миниатюрное оружие. Размером с половинку авторучки, с хвостиком, чтобы цеплять за край кармана. У меня на глазах она брезгливо, будто испачканный носовой платок, бросила оружие.

– Не думала, что хоть раз в жизни эта гадость мне понадобится, – задумчиво, как бы разговаривая с самой собой, проговорила она в наступившей звенящей тишине. – Но оказывается, стоило носить это при себе столько лет.

Я гадал, как же она ухитрялась проносить это оружие мимо свирепых охранников-гурок в Северном Поместье. Но, с другой стороны, ухитрялся же каким-то образом Ренник разгуливать по вотчине Конрадов с оружием более крупного размера.

– Спасибо вам, Дороти, – пробормотал я, утирая лицо рукавом.

– Мне всегда можно поручить такие мелочи, – проговорила она таким тоном, будто произнесла цитату из какого-то романа. Потом провела рукой по лицу и брезгливо фыркнула. – Вот не думала, что у него так много мозгов.

Герб быстро подлетел к ней с пачкой носовых платков. Она от души поблагодарила и взяла платок.

Заряд обладал такой тепловой мощью, что громадная рана на теле Ренника сразу прижглась. Током воздуха почти все капельки крови унесло, а те, что остались, скоро должны были исчезнуть.

– Они будут здесь с минуты на минуту, – напомнил мне Герб.

– Знаю, – сказал я.

– Проблема должна быть тебе понятна. Ты ее видел.

– Лучше бы мне ее не видеть.

– Да. Я видел Элис.

Секунд десять мы с ним молча смотрели друг на друга. Герб вдруг улыбнулся.

– Я не вижу другого выхода. А ты?

Я изо всех сил задумался. Наконец я неохотно покачал головой.

– При наших возможностях – нет.

Я поймал оружие Дороти, быстро осмотрел его и бросил Гербу.

– Бластер пуст, – поспешно проговорила Дороти. – Он был одноразовый.

Герб повертел бластер в пальцах.

– А можно понять, что он не заряжен, только глянув на него?

Дороти промолчала, но ее взгляд сказал: она все поняла, и ответ на вопрос Герба – "нет".

Оружие Ренника отлетело от переборки, и я поймал его в воздухе, после чего внимательно осмотрел отсек.

Неподалеку, у меня за спиной, рядом со входом в шлюзовую камеру, находился большой дисплей, демонстрирующий разные данные. Я нашел нужную кнопку и включил дисплей. Потом я немного отплыл назад, выверил расстояние и спросил у Герба:

– Что скажешь?

– Лучше и быть не может, – ответил он. – То самое, что давным-давно называли игрой…

Я кивнул.

– Мне очень хотелось бы, чтобы все было не так, – признался я.

С невероятной добротой в глазах Герб ответил не "мне тоже", а…

– Понимаю.

Быстрый переход