– Это будет зависеть от состояния девочки. Сначала мне нужно будет осмотреть ее. Мы могли бы попытаться подлечить ее собственное сердце и вернуть его на место.
Мел сдвинула брови: это может вызвать сенсацию.
– Ваш метод помогает?
– Иногда. Она сможет перенести такую" поездку?
Что говорят ее врачи?
– Не знаю. Мне надо выяснить. А вы действительно готовы сделать эту операцию?
– Возможно. Но только ради девочки. – Он вновь высказался весьма прямолинейно, но Мел не могла упрекнуть его за это: он предлагал сделать операцию ребенку, а не устраивать спектакль для выпуска новостей, выступая в роли главного героя. Она прониклась к нему уважением.
– Вы дадите нам интервью?
– Да, – не колеблясь, произнес он. – Я просто хочу объяснить, почему я вообще берусь за это дело.
Я – врач и хирург, взявший на себя конкретные обязательства, которые я выполняю. Я не собираюсь ни для кого устраивать цирк.
– Я и не пошла бы на это, тем более с вами.
Он видел ее репортажи по телевидению и был почти уверен, что она говорит правду.
– Но мне бы хотелось взять у вас интервью. А если вы сделаете пересадку сердца Патти Лу, это может послужить началом интересного репортажа.
– О чем? Обо мне? – Казалось, он был удивлен, как будто никогда прежде ему не приходила в голову подобная мысль, и Мел улыбнулась. Неужели он не понимал, насколько был известен в стране? Возможно, он настолько ушел в свою работу, что действительно не подозревал о своей славе. Или это его не волновало. Питер Галлам еще больше заинтересовал ее.
– О кардиохирургии и пересадках сердца вообще, если вам так больше нравится.
– Согласен. – Она почувствовала улыбку в его голосе.
– Это можно устроить. А теперь, как мы поступим с Патти Лу?
– Назовите мне фамилию ее врача. Я позвоню ему и выясню, что мы можем сделать. Если девочку можно оперировать, присылайте ее ко мне. – Внезапно ему в голову пришла еще одна мысль. – А ее родители согласны?
– Думаю, да. Но мне следует все‑таки поговорить с ними. Я в этом деле выступаю в качестве посредника.
– Это видно. Но по крайней мере с добрыми намерениями. Я надеюсь, что нам удастся помочь девочке.
– Я тоже. – На мгновение воцарилась пауза, и Мел почувствовала, что каким‑то чудом она нашла нужного человека и Патти Лу тоже. – Мне перезвонить вам или вы сами позвоните мне?
– У меня здесь сложный случай. Я свяжусь с вами. – И вдруг его голос вновь стал серьезным, как будто его что‑то расстроило. Мел еще раз поблагодарила Питера, и он повесил трубку.
В тот день она побывала у Джонсов. Патти Лу оказалась веселой девочкой, а ее родители пришли в восторг даже от малейшего проблеска надежды. Их скудных сбережений оказалось достаточно для полета до Лос‑Анджелеса одного из родителей, и на семейном совете было решено, что поедет мать. В доме было еще четверо детей, но мистер Джонс заверил жену, что сможет справиться сам. Растроганная такой заботой об их дочери, чета Джонсов прослезилась, прощаясь с Мел, которая спустя два часа вернулась в свой кабинет. Снова позвонил доктор Галлам. Он поговорил с врачом Патти Лу, и, по их мнению, стоило предпринять эту поездку. У девочки это был последний шанс.
И Питер Галлам решил попытаться спасти малышку.
Слезы мгновенно навернулись на глаза Мел, повидавшей днем Патти Лу, и она произнесла слегка охрипшим голосом:
– Вы замечательный человек, доктор Галлам.
– Благодарю вас. – Он улыбнулся. – Как вы полагаете, когда вы сможете организовать ее прилет в Лос‑Анджелес?
– Точно не знаю. |