Изменить размер шрифта - +
Племянница вернулась домой в десять вечера, бледная и усталая. Он смотрел, как она жует бутерброд и запивает чаем. Он хотел ей все рассказать, но не смог. А что, если Ник умер на корабле? Он подумал еще немного. А если нет?

Через час он постучал к ней в дверь. Лиана еще не спала.

– Лиана, ты не спишь?

– Нет, дядя Джордж. Что‑нибудь случилось? Вы плохо себя чувствуете? – Она выглядела встревоженной.

– Нет‑нет. Со мной все в порядке, дорогая. Садись. – Он усадил ее на стул, сам сел на кровать.

У нее похолодело внутри. Она чувствовала, что сейчас он сообщит ей что‑то, чего она не хочет знать. Она смотрела на него, последняя надежда угасала.

– Я кое‑что хочу сказать тебе, Лиана. Может быть, ты будешь сердиться на меня. – Он вздохнул и продолжал: – Несколько дней назад я позвонил Бретту Уильямсу.

– Кто это? – Потом она вспомнила, о ком шла речь, и тело ее оцепенело. – Да? – Она как будто умирала, падая в темную пропасть.

– Ник был на Гвадалканале. – Дядя старался говорить быстро. – Он был ранен… очень тяжело. По последним сообщениям, он жив.

– Когда это было? – Она говорила шепотом.

– С неделю назад.

– Где он?

Дядя говорил с ней, следя за выражением ее глаз. Ей было очень больно, но она снова вернулась к жизни.

– На корабле, который идет в Сан‑Франциско.

Она тихо заплакала. Он подошел к ней и коснулся ее плеча.

– Лиана… Может быть, он жив. Ты достаточно видела, чтобы понимать это. – Она кивнула и посмотрела на него.

– Вы знаете, на каком он корабле?

– На «Соласе». Завтра они прибудут в Окленд в шесть часов утра.

Она в раздумье сидела, закрыв глаза. В шесть утра… в шесть утра… Через семь часов эта неизвестность кончится… Она будет знать… Она снова посмотрела на дядю.

– Как только они приплывут, мы все будем знать.

– Я поеду туда сама.

– Ты ведь можешь и не найти его.

– Если он там, найду.

– Но, Лиана… А что, если он умер? – Дядя не хотел, чтобы она узнала об этом в одиночку. – Я поеду с тобой.

Она поцеловала его в щеку.

– Я хочу поехать одна. Я должна. – Она улыбнулась, вспомнив, что сказал ей Ник.

– Я сильная женщина, дядя Джордж.

– Это я знаю. – Она улыбнулась сквозь слезы. – Но это может быть слишком даже для тебя.

Лиана только покачала головой Потом дядя ушел, а Лиана всю ночь просидела в темноте, глядя на часы. В половине пятого она приняла душ и оделась, надела теплое пальто и ушла из дома. Вокруг стоял густой туман.

 

Глава пятьдесят шестая

 

В пять пятнадцать Лиана была на Бэй‑бридж. Машин на улице не было. Только два одиноких грузовика где‑то вдали. А над заливом и над мостом клубился густой туман. Пока она шла на базу, туман опустился к воде. Рядами стояли санитарные машины, готовые забрать раненых с корабля, и группами – медицинские работники, дышавшие на руки, чтобы согреться. Корабль приближался, вот он уже под мостом Золотые Ворота. Потом она увидела знакомого военного врача из госпиталя.

– Вас послали сюда, Лиана? Мне кажется, вы работаете больше меня.

– Нет. Я пришла посмотреть… найти…

Он увидел выражение ее глаз и кивнул. Они были здесь на дежурстве. Он сразу же понял, зачем она пришла сюда и сейчас стояла, дрожа от холода.

– Вы знаете, где он был?

– На Гвадалканале.

Они просмотрели списки раненых, убитых и поступивших в госпиталь за несколько месяцев.

Быстрый переход