— Почему французы должны сюда прийти? — спросила Тереса. Они стояли на стене форта.
— Если им снова удастся захватить Саламанку, — сказал Шарп, — они отрежут армию Веллингтона от путей снабжения. Им даже не надо захватывать город, чтобы сделать это! Просто можно сидеть на дороге в Сьюдад-Родриго. За пару дней запасы армии будут израсходованы, и Нос будет вынужден отступить, чтобы разобраться с козлами. Удовольствия это ему точно не доставит.
— Значит, мы должны остановить их?
Шарп кивнул.
— Так почему ты не пошлешь за подкреплением?
Шарп пожал плечами.
— Потому, что ты не уверен, что они придут? — спросила Тереса.
— Я не уверен в этом, — признался Шарп.
— И ты боишься выставить себя дураком?
— Если я подниму тревогу, — сказал Шарп, — а лягушатники не придут, они перемоют все мои косточки. Я останусь квартирмейстером до конца жизни! Мне никогда вновь не поверят!
Тереса покачала головой.
— Ричард, ты захватил Орла! Ты первый ворвался в пролом в Бадахосе! Тебе незачем беспокоиться о гордости! Так что пиши письмо о подкреплении сейчас же, — сказала она.
— Ты не понимаешь, — упрямо ответил он. — Я могу взять тысячу Орлов и все равно останусь тем парнем, который выбился из рядовых. Я все равно выскочка. Они пристально следят за мной и надеются, что я облажаюсь, Тереса. Они ждут всего одной ошибки, все они!
— Пиши письмо сейчас же, — терпеливо сказала Тереса, — и как только покажется первый француз, я поскачу в Саламанку. Я поскачу, как только мы услышим первый выстрел в холмах. Тогда тебе не придется долго ждать, Ричард.
Он думал об этом, знал, что она права, поэтому спустился вниз в столовую, зажег свечу и разбудил прапорщика Хики, ибо прапорщик закончил настоящую школу и знал, какие слова надо использовать, затем Шарп подписал эти слова своим неуклюжим почерком. «Имею основания полагать, — писал он, — что к форту, которым я имею честь командовать, подходит французская колонна. Поскольку у меня мало людей, я прошу подкрепления как можно быстрее. Ричард Шарп, капитан».
— Нужно ли поставить дату на письмо? — спросил он. — Или время?
— Я скажу им, что ты торопился, — ответила Тереса.
Хики, смущенный тем, что стоит перед Тересой в кальсонах, вцепился в одеяло.
— Французы действительно подходят, сэр? — спросил он Шарпа.
— Думаю, да. А что? Это тебя беспокоит?
Хики подумал пару секунд и кивнул.
— Да, сэр, беспокоит. Я вступил в армию, сэр, потому, что отец так хотел.
— Он хотел, чтобы ты погиб?
— Конечно же нет, сэр.
— Когда-то я тоже был прапорщиком, Хики, — сказал Шарп, — и за это время я усвоил один урок.
— Какой урок, сэр?
— Прапорщики — это расходный материал, Хики, всего лишь расходный материал. А теперь иди спать.
Шарп и Тереса снова залезли на стену.
— Ты жесток, Ричард, — сказала она.
— Зато честен.
— А ты был расходным материалом? Когда был прапорщиком?
— Я взобрался на скалу, любимая. Я забрался на скалу. Все считали, что я погиб, и полагаю, всем было на это наплевать.
А кто этим утром залезет на скалу, думал он? Кто? И откуда? И как? И придут ли ублюдки вообще?
И сможет ли он их остановить? Он нервничал. Он прислушивался к интуиции и был готов к приходу французов, но все еще считал, что может ошибаться. |