|
Он убил ее потому, что полагал, что она может испортить его алиби по делу Фергюсонов.
— А почему он ее пытал?
— Чтобы узнать, что она рассказала мне. Она говорила ему, что ничего мне не сказала, что в сущности так и было на самом деле, но он, очевидно, не поверил ей.
— И Рэмси посреди ночи прилетел сюда, а затем вернулся обратно в Майами только ради того, чтобы убить ее?
— Верно. Он, наверное, был знаком с тем парнем, тело которого мы нашли в самолете. Мы пока не установили наличие связи между ними, однако они могли встретиться в баре или еще где-нибудь. У Рэмси наверняка тысячи знакомых. Тот аэродром во Флориде — идеальное место: пустует все двадцать четыре часа в сутки, поэтому пилот мог забрать там Рэмси и привезти его обратно в нерабочие часы. Мы знаем, что самолет находился в Декалб-Пичтри, потому что там его заправили. Служащий заправки видел только пилота, и мы не можем доказать, что Рэмси находился на том самолете — в самолете нет его отпечатков.
Капитан откинулся на спинку стула и положил ноги на стол.
— Все это звучит довольно правдоподобно, — проговорил он, — но доказать мы ничего не можем. Мы должны просто ждать, пока он убьет еще кого-нибудь, и надеяться, что при этом он совершит ошибку.
— Не думаю, что он убьет еще кого-нибудь, — сказал Уильямс.
— Почему бы и нет? Судя по всему, он получает от этого удовольствие.
— Потому что больше некого убивать. У него были основания убить пятерых человек, однако теперь его тылы чисты. С какой стати ему убивать еще кого-то?
— Разве что… — капитан убрал ноги со стола и подался телом вперед, положив локти на стол. — О Боже, меня осенило.
— Ну-ка поделись.
— Жену.
— Думаешь, он хочет убить жену?
— С какой стати она так старательно заметает следы? Она не сказала ни одному из своих знакомых, куда отправилась — ты сам мне это сказал. Почему? Она боится, что Рэмси отыщет ее, вот почему.
— Что ж, довольно разумно, — согласился Уильямс.
— Не только разумно, но и дает нам понять мотив для убийства Фергюсонов и еще лучше — мотив для убийства Шейфера.
— Что-то не пойму, кэп.
— Они знали, где находится Элизабет Барвик! Господи, она должна была сказать хоть кому-то. Кому же еще, кроме своего адвоката и своего издателя?
— Но почему все трое?
— Может быть, Шейфер не сказал ему. Эл был храбрым парнем.
— Поэтому он попытался разузнать у Фергюсонов?
— У Рэймонда, по крайней мере. Может быть, он убил жену просто потому, что она там оказалась в тот момент.
— Он угрожал жене, чтобы заставить мужа говорить, — сказал Уильямс, приходя в возбуждение. — Скорее всего, так оно и было. Итак, теперь он знает, где находится его бывшая жена.
— Вполне вероятно. Но, с другой стороны, не исключено, что Фергюсон тоже не сказал ему.
— Нет, не думаю. Фергюсон наверняка сказал, чтобы спасти свою жену.
— Думаю, ты прав. Мне тоже кажется, нужно срочно отыскать Элизабет Барвик, не то скоро она может действительно погибнуть.
— Если уже не погибла, — сказал Уильямс.
— Мы бы об этом узнали, где бы она ни находилась.
— Да, но она может быть где угодно. В Париже, в Токио или в чертовой Москве, если Шейфер обеспечил ей солидную компенсацию.
— Попробуй узнать что-нибудь через ее банк, — сказал капитан. — Всем рано или поздно нужны деньги. Попробуй через кредитные карточки. |