Я надеюсь продать огромное количество экземпляров прямо в гостинице.
Низко в небе появился самолет, который очертил в воздухе два небольших круга над островом.
— На территории острова есть аэродром, — объяснила Жермен. — Редкий гость прилетает сюда, нарушая тишину острова своим жужжаньем. Обычно мы все выходим его встречать.
Самолет под названием «Элфред Драммонд» повернул в сторону длинной узкой полосы.
— Похоже, мы тоже приземляемся, — сказала Жермен. — Приходите выпить чего-нибудь к шести вечера. А ужин назначен на семь тридцать.
— Тогда до вечера, — пообещала Лиз, забираясь в «джип».
Грузовое судно легко причалило к берегу, спустив трап. Жермен вырулила на берег микроавтобус, а следом за ней выехала на «джипе» Лиз. По левую сторону находилась гостиница Грейфилд Ин — изящный особняк архитектуры периода, предшествовавшего войне за независимость, с просторной и высокой верандой.
Глубоко вросшие корнями в землю, раскинув свои длинные, покрытые мхом ветви, на лужайке перед особняком стояли вековые вирджинские дубы. Остановив микроавтобус, Жермен, махнув в сторону рукой, поинтересовалась:
— Вы дорогу знаете?
— Да не то чтобы.
— Как выедете из главных ворот, держите на север. Через пару километров увидите большое поле. Это аэродром. Сразу за ним будет здание работного дома под названием Стэффорд. Поверните направо и через четверть мили после аэродрома на развилке снова направо. В самом конце дороги увидите поселок Стэффорд-Бич Коттедж.
— Спасибо, — поблагодарила Лиз, направившись к главным воротам. Прижавшись к краю дороги, Лиз пропустила вперед побитый старенький грузовичок, тоже направлявшийся в сторону гостиницы. Водитель был очень маленького роста, загорелый пожилой человек с копной седых волос. Он так сильно задрал подбородок вверх, чтобы лучше видеть дорогу, что со стороны казался очень надменным.
Она ехала на север по хорошей грунтовой дороге, прямой и ровной. Маленькие пальмочки время от времени задевали двери «джипа». Обе стороны дороги были засажены елями и дубами. Она проехала меньше мили, когда с левой стороны дороги, из-под толстой ветки маленькой пальмы, неожиданно выскочил олень и одним прыжком оказался на противоположной стороне, где спрятался в не менее густых ветках пальм. Надо же, она чуть не сбила животное. Лиз снова прибавила скорость, прижав одну руку к груди. Перед ней открылась, словно картинка из рекламного журнала, панорама полевого аэродрома. Она успела вовремя, чтобы увидеть, как самолет «сессна», разбегаясь, катил по взлетно-посадочной полосе, заняв менее половины дороги, чтобы оторваться от земли.
Самолет взмыл в небо и, набрав высоту, взял курс на север. Лиз всегда хотелось научиться управлять самолетом. Когда-нибудь она научится.
Проехав мимо Стэффорд Хаус, Лиз свернула направо, затем снова направо у развилки и за углом увидела перед собой выстроенный под огромным дубом почти на дюнах дом. Одноэтажный коттедж был облицован обветренной кедровой дранкой, окантовка выкрашена свежей белой краской. Увидев птиц, парящих прямо над дюнами, Лиз предположила, что совсем рядом, возможно, всего лишь в нескольких ярдах должен находиться пляж. Развернув «джип», она подала машину назад, остановившись около ступенек дома.
Сгорая от желания поскорее ознакомиться с убранством своего нового жилища, она поспешила вверх по ступенькам на построенную веранду. Прямо за дюнами начиналось море. На многие мили с севера на юг раскинулся абсолютно безлюдный дикий пляж. Заставив себя оторваться от панорамы, Лиз нащупала в кармане ключ и вставила его в замочную скважину. К изумлению, дверь широко распахнулась от ее легкого прикосновения.
Да, подумала про себя Лиз, а может, на Камберленде жители вообще никогда не запирают свои двери?
Перешагнув порог, она остановилась. |