Словно с души немёртвого рыцаря сорвали застарелую болячку, отравлявшую его изнутри.
Слова правителя встретили аплодисментами. Жидковатыми, как показалось Фурии. Однако были и те, кто хлопал с жаром, и вовсе не для того, чтобы полебезить или пониже прогнуть шею перед властителем.
Честь нельзя отнять, её можно потерять
Ранг: Эпический, скрытое
Помогите Ансельму восстановить пострадавшую честь и порушенную справедливость.
Задача:
Отыскать Изегаста на юге от Гейлкросса 1/1.
Дождаться, пока Изегаст Ураган отыщет следы дракона 1/1.
Получить 85й уровень 1/1.
Убить Райндрига Алчную Пасть 1/1.
Получить рыцарский титул 1/1.
Получить дополнительные улики 1/1.
Бросить вызов на дуэль Барону Анри кон Шальберу на Пятилетнем турнире 1/1.
Вернуть Ансельму его доброе имя 0/1.
Обновлено.
Вернуть Ансельму его доброе имя 1/1.
Покарать чету Шальбер в соответствии с законом 0/1.
Ограничения: На выполнение задания даётся 10 часов.
Условия провала: истечение отведённого срока.
— Далее, — вновь взял слово Каспиан, — я постановляю, за вероломное убийство графа Блэгарда и очернение его имени, лишить Анри и Генриетту Шальбер всех титулов.
Эти слова вызвали вялую реакцию, зато следующие заставили всех шумно отреагировать.
— Казнить эту пару подлецов усекновением головы! Приговор будет приведён в исполнение через полчаса на малой арене. Оставшееся время супруги Шальбер могут потратить на то, чтобы привести свои дела в порядок.
Очередной удар посоха подытожил речь Каспиана.
Орчанка собралась отойти, когда Лорд-Наместник махнул рукой, останавливая её. Откинулся на спинку кресла и вытер пот с лица батистовым платком. Отпил из поднесённого хрустального бокала. Только после этого окинул долгим взглядом застывшую пару. Те разом постарели лет на тридцать.
— Господин, что… что станет с нашим сыном? Кому отойдут наши земли и замок?
— Вашему двоюродному брату, Анри, — с прохладцей ответил правитель. — Он возьмёт на себя управление феодом.
— Дозволено ли будет мне попросить передать феод моему сыну Арло? — всякая гордыня исчезла из голоса аристократа. Он говорил почти раболепно, высказывая искреннее беспокойство за ребёнка.
— Он не достиг совершеннолетия, — заметил Каспиан.
— Ему осталось всего три года до этого срока, мой господин.
— Хорошо. Дозволяю. До совершеннолетия Арло кон Шальбера, в качестве временного управляющего феодом, в качестве регента, — усмехнулся мужчина, — будет выступать Реми кон Шальбер. С наступлением совершеннолетия, феод перейдёт к вашему сыну.
Фурия пересказала слова рыцарю.
«Глупо,» — девушке показалось, что паладин покачал головой, — «этим он только что подписал смертный приговор своему ребёнку. Реми не отдаст власть просто так.»
— Благодарю вас от всего сердца, господин, — прошептал проситель.
— Скажи мне, Анри, — внезапно повернулся к нему правитель, — Убийство Ансельма — ради чего?..
— Я сделал это ради любви… — ответил тот и посмотрел на жену.
Фурия поморщилась и прикрыла глаза.
— Дама, приблизьтесь, — повелительно подозвал её властитель.
Она ступила к нему навстречу, пока перед лицом не опустилась алебарда охранника. Тот покачал головой, мол дальше хода нет.
— Вы дрались весьма храбро на арене, — равнодушно заметил Каспиан. — Что двигало вами? Что заставило пролить и свою, и чужую кровь?
Девушка прислушалась к себе. |