Изменить размер шрифта - +
Но желая называться цивилизованными людьми, мы должны стараться понять и других. Я думаю, даже Фарли Корвин так поступает.

Элис явно имела другую точку зрения.

— Я надеюсь, что он попадет в больницу и надолго там останется. Так может случиться, доктор Джоэл?

— Мне нужно осмотреть его и выяснить, есть ли в этом необходимость, — ответил тот.

— Может, я смогу чем-то помочь? — предложила Лита. — Я хочу поблагодарить Коринтею за статуэтку и заодно окажу ей поддержку в семейном кризисе. Ведь все случилось из-за тебя, Джоэл.

Он снова покачал головой.

— Не сейчас, мама. Ну вот, ты дома, и я теперь тебя оставляю. Я позвоню, как только что-то узнаю. С Коринтеей ты поговоришь в другой раз.

Перед тем, как выйти из машины, Лита коснулась моей руки.

— Мы еще увидимся, и очень скоро. А пока… просто поверьте.

— Во что?— заинтересовалась Элис, пока Кирк открывал для Литы дверцу машины.

Я дала Элис съехать с моих колен на сидение между нами с Джоэлом, и пока мы трогались, он отвлек ее от щекотливого вопроса.

На этот раз Кирк ехал в Викторию более быстрым и менее "экскурсионным" маршрутом, и поскольку пригороды здесь не были обширными, вскоре мы уже выезжали на подъездную дорожку Радбурн-Хауса.

— Фамилия вашего отца Радбурн, почему же он не жил здесь? — спросила я у Джоэла.

— Это также и девичья фамилия миссис Ариес. Она стала наследницей, поскольку ее семья была ближе по семейному древу. После свадьбы она вместе с мужем приехала сюда, в город, где выросла. Хотя полагаю, отца всегда раздражало, что он является более дальним наследником.

Снизу холма казалось, что дом перекрывает небо, от его величественных серых стен веяло строгостью и достоинством.

Диллоу уже торопился вниз по ступенькам. Элис заерзала рядом со мной.

— Фарли меня не волнует, но я переживаю за дядю Тима. Надеюсь, у него не будет неприятностей. Старая Коринтея постоянно говорит, что хочет его услать.

Ожидая, пока мы выберемся из машины, чопорный Диллоу всем своим видом выражал сильное недовольство.

 

6

 

 

— Миссис Ариес ждет вас в парадной гостиной, — обратился Диллоу к Джоэлу. — Мистера Корвина мы пока положили там.

Элис первой проскочила в дом, за ней последовал Джоэл. Я поднялась по ступенькам и оглянулась на Кирка Маккея, оставшегося у "мерседеса" в ожидании дальнейших указаний.

— Побудь пока у машины, Кирк. Ты можешь нам понадобиться, если придется везти в больницу мистера Корвина, — сказал Диллоу.

Кирк серьезно кивнул, и у меня появилось ощущение, что он слышал весь наш разговор по дороге из Ок-Бей. Тем паче мне нужно с ним поговорить. Со времени нашего утреннего разговора в саду все изменилось. Кирк на мгновение встретился со мной взглядом и отвернулся. Его глаза успели сказать мне "Позже". Ладно, подождем до половины пятого.

Я вошла в дом и остановилась в дверях главной гостиной, ощущая себя незваным гостем. В глубине комнаты на диване сидел крупный мужчина. Элис подошла к нему и встала рядом. На нем была зеленая в клеточку рубашка и джинсы. Костлявые руки лежали на коленях и казались чем-то обособленным, словно орудие злодейства, которое живет своей собственной жизнью и почти не подчиняется хозяину. Младший брат, он выглядел старше своей сестры. У него были густые седые волосы, которые он зачесывал назад без пробора. Широкий лоб и единственное, что было живым в его лице — его глаза. Я ощутила, что его сдержанность отличается от сдержанности его сестры — она ближе к настороженному ожиданию. У Тима, безусловно, были трудности с пониманием, о чем идет разговор в комнате. Когда говорят быстро и сразу несколько человек, читать по губам практически невозможно.

Быстрый переход