Рик Риордан. Перси Джексон и проклятие титана
	Перси Джексон и боги-олимпийцы - 3
 
	Глава первая 
	     Моя миссия под угрозой срыва 
	     
	    В пятницу перед зимними каникулами мама собрала для меня рюкзак, положив туда и мое личное оружие, и повезла меня в новую школу-интернат. По дороге мы подхватили моих друзей, Аннабет и Талию. 
	    От Нью-Йорка до Бар-Харбора, штат Мэн, восемь часов езды. По шоссе хлестал дождь, периодически переходящий в мокрый снег. Я уже несколько месяцев не виделся с Аннабет и Талией, но непогода и мысли о том, что нам предстоит, отбили всякое желание разговаривать. У всех, кроме мамы. Когда она нервничает, то начинает болтать без умолку. К тому времени, когда мы наконец добрались до Уэстовер-холла, уже стемнело и она успела пересказать Аннабет и Талии все самые пикантные истории из моего детства. 
	    Талия протерла запотевшее стекло машины, посмотрела наружу и сказала: 
	    — О да! Это будет весело. 
	    Уэстовер-холл напоминал замок рыцаря-злодея. Он был целиком сложен из черного камня, с башнями, узкими бойницами и большими деревянными двойными воротами. Замок стоял на заснеженной скале, одним фасадом выходя на большой заиндевелый лес, а другим — на серый пенящийся океан. 
	    — Вы точно не хотите, чтобы я подождала вас? — спросила мама. 
	    — Нет, спасибо, мам, — ответил я. — Я не знаю, сколько времени это займет. С нами все будет в порядке. 
	    — Но как вы доберетесь обратно? Я так волнуюсь, Перси. 
	    Я надеялся, что не покраснел. Нет ничего хорошего в том, что на битву я отправляюсь в сопровождении мамы. 
	    — Все будет в порядке, миссис Джексон, — ободряюще улыбнулась Аннабет. Ее светлые кудри были забраны под лыжную шапочку, а серые глаза цветом напоминали метель. — Мы проследим, чтобы с ним ничего не случилось. 
	    Мама, кажется, немножко успокоилась. Она думает, что Аннабет — самая умная и сообразительная из полубогов, когда-либо доучившихся до восьмого класса. И она уверена, что Аннабет частенько спасала меня от смерти. На самом деле так оно и есть, но это еще не означает, будто я в восторге от данного факта. 
	    — Прекрасно, дорогие мои, — сказала мама. — Вам больше ничего не нужно? 
	    — Нет, миссис Джексон, — ответила Талия. — Спасибо, что подвезли. 
	    — Может быть, еще пару свитеров? А номер моего сотового у вас есть? 
	    — Мам… 
	    — Ты не забыл нектар и амброзию, Перси? А золотую драхму, на случай если надо будет связаться с лагерем? 
	    — Мама, ну хватит! С нами все будет в порядке. Пошли. 
	    Я вылез из машины. Мама выглядела немного задетой, и мне было жаль ее огорчать, но я мечтал только о том, как бы поскорее выбраться из машины. Если маме вздумается рассказать еще одну историю про то, каким сообразительным я был в три года, сидя в детской ванночке, я зароюсь в сугроб и просижу там, пока не замерзну до смерти. 
	    Аннабет и Талия последовали за мной. Дувший в лицо ветер насквозь пронзал мою куртку ледяными кинжалами. 
	    Как только мамина машина скрылась из виду, Талия сказала: 
	    — У тебя потрясающая мама, Перси. 
	    — Ничего, — согласился я. — А у тебя? Ты когда-нибудь с ней встречалась? 
	    Не успел я спросить это, как уже пожалел.                                                                    
  |