Изменить размер шрифта - +
Объективы их камер сразу поймали зеленый пятачок, в который тонкой, красной нитью сыпались трассирующие пули.

— Хаджи, пошли дальше! — крикнул Фарис и пополз по длинному, кривому желобу, прорезавшемуся вдоль основания скалы.

Все это время с неба продолжали бить пулеметные очереди, безуспешно пытаясь достать двух беглецов, спрятавшихся в углублении под скалой. Кривой потолок над головами то поднимался, то снова опускался, местами становясь настолько тесным, что под ним порой было почти невозможно протиснуться.

— Фарис! А сейчас куда?! В пещеру, что ли?! — крикнул Абдулла, достигнув конца желоба и уткнувшись в тесный пролом, ведущий в небольшую пещеру.

— Давай в пещеру, по лесу уже не пройти! — услышав, что вертолетный гул в небе утроился, крикнул Фарис и полез в карман за фонариком.

Ооновский вертолет прекратил огонь, набрал высоту и отлетел назад, передав эстафету двум своим вестлендерским коллегам.

Вестлендерские пилоты, вооруженные ракетами с лазерным наведением и пушками крупного калибра, от которых Абдулле точно было не спастись, начали кружить над скалой, как голодные стервятники, разглядывая лесную чащу через камеры тепловизоров, пытаясь разыскать две светящиеся человеческие фигурки.

— Фарис, мы тут не потеряемся? Это ведь не канализация, тут трудно будет ориентироваться. Неизвестно еще, куда эта дыра ведет, — пролезая вслед за своим телохранителем через метровый пролом, просопел Абдулла.

— Не потеряемся, Хаджи. Посмотрим, нет ли где других выходов на поверхность, — ответил Фарис, изучая в свете фонарика изогнутую галерею, связывающую в единый лабиринт несколько проходов и залов, самый большой из которых достигал почти тридцати метров в высоту.

Беглецы отправились вглубь длинной галереи, ступая по кривому, заглаженному полу пещеры. Со сводчатого потолка, окрашенного в переливающиеся нюансы серого и коричневого, гроздями свисали сталактиты разной величины. По стенам медленно и равномерно стекали тонкие струйки воды и лепили из известняка неповторимые по своей причудливости формы. Было сыро и прохладно, но дышалось без затруднений — знак того, что воздух свободно циркулировал между поверхностью и подземельем.

— Хаджи, чувствуешь? — сказал Фарис, остановившись у крупной щели в стене и почувствовав слабый сквозняк.

— Вроде слегка несет.

— Этот проход вверх тянется, я попробую пролезть и посмотреть что там. Может на конце выход есть, — пробасил телохранитель, просунувшись в щель, шириной в метр и высотой почти в три.

— Ты смотри, не затеряйся там. И ступай осторожно, камни скользкие.

— Проход-то короткий — метров пятнадцать-двадцать всего. Я наверху вижу свет, там выход должен быть.

Фарис начал карабкаться по глыбам, вверх, к округлой трещине, через которую просачивался дневной свет. Успев без происшествий добраться до нее, он примкнул к стене и высунул голову наружу. Перед глазами открылся вид на северо-восточную сторону соседнего холма и ручей, вьющийся под ним.

Фарис поглядел вниз, на крутой склон, поросший кустарником и мелкими тонкоствольными деревьями, спускавшийся к каменистым берегам ручья. Сползти к подножию скалы, до которого было не меньше пятнадцати метров, причем незаметно, было бы крайне сложно, учитывая кривизну рельефа и присутствие боевых вертолетов в комплекте с наступающими спецназовцами.

— Что ты там увидел? Выход нашел? — отпив минеральной воды, спросил Абдулла.

— Там есть лаз, но спуск слишком крутой, до земли метров двадцать. Не знаю, сможем ли по нему спуститься. Можно этот вариант на крайний случай оставить, если другого выхода не найдется, — объяснил Фарис, возвратившись к хозяину. — Хаджи, я буду оставлять метки, чтобы мы не заблудились, — телохранитель расстегнул рюкзак, достал из перевязочного пакета бинт и начал вырывать из него длинные лоскуты.

Быстрый переход